Шляпа замолчала. Зал зааплодировал. Профессор МакГонагалл вышла вперёд.
— Когда я назову ваше имя, вы сядете на табурет и наденете шляпу. Начнём!
Она поднесла к глазам длинный свиток пергамента.
Глава 23
— Аббот Ханна!
Светловолосая девочка, вся розовая от смущения, нерешительно подошла к табурету, забралась на него и одела шляпу. Ты немедленно съехала ей на нос. В шеренге позади Гарета кто-то захихикал, но тут шляпа выкрикнула:
— Пуффендуй!
Жёлто-серебряный стол зааплодировал. Девочка уже шла туда, и две старшекурсницы подвинулись, освобождая ей место.
— Боунс Сьюзен!
Сьюзен Боунс, тоненькая, златокудрая, была похожа на эльфийскую принцессу с древних фресок Мин-Луина. Впечатление усиливали большие фиалковые глаза, обрамлённые пушистыми ресницами.
«Эта девочка вырастет в настоящую красавицу», — восхищённо вздохнул Страж. — «Эх, где мои семнадцать лет?!»
— Пуффендуй!
— Бут Терри!
Гарет напрягся. Куда попадёт его новый знакомый?
— Райвенкло!
— Браун Лаванда!
Высокая блондинка с улыбкой до ушей.
— Гриффиндор!
— Броклхерст Мэнди! — профессор МакГонагалл слегка запнулась, произнося фамилию этой девочки.
— Валькирия! — прошептал Грегори. Да, Мэнди и впрямь походила на деву-воительницу: высокая, с безупречной выправкой, строгим взглядом и густыми, но коротко постриженными медно-красными волосами.
— Райвенкло!
— Буллстроуд Миллисент!
До чего же у Милли хорошая улыбка! Она как будто совсем не волнуется.
А шляпа замялась. Гримасничает. И наконец:
— Райвенкло!
— Но это же неправильно! — заволновался Грегори. — Она же… мы же…
Тут возникла небольшая заминка. Профессор МакГонагалл внимательно изучала пергамент, словно не веря своим глазам. Пробежала его взглядом сверху донизу, опять вернулась к верхним строкам, и произнесла несколько неуверенно:
— Карсавен-Поттер Гарет!
Гарет сглотнул. Выйдя из-за широкой спины Винсента, он побрёл к табурету, уселся и непослушными руками водрузил шляпу себе на голову.
— Хмм… — сказал ему в ухо негромкий голос. — Очень интересно. Пытливый ум, о да… И упорства хватает, и терпения… И много смелости… Гриффиндор?
— Ой, нет, — пробормотал Гарет, вспоминая разговоры в Малфой-мэноре, а особенно представив себе вытянувшееся лицо профессора Снейпа, — А можно в Слизерин?
— Нет-нет, для Слизерина ты не подходишь, — задумчиво отозвался голос. — Может быть, Райвенкло?
— Да, замечательно! — торопливо согласился Гарет, боясь, что шляпа опять начнёт навязывать ему Гриффиндор.
— Уверен? Ну ладно… РАЙВЕНКЛО!
Вскочив с табуретки, Гарет ринулся к сине-золотому столу.
«Отличный выбор, котёнок! А для Слизерина ты и впрямь не подходишь. Скользкий они народ, эти слизеринцы…»
Свободное место оказалось рядом с медноволосой валькирией Мэнди. Та внимательно рассмотрела Гарета, затем царственно кивнула. А тем временем…
— Крэбб Винсент!
Винс тоскливо поискал глазами своего сюзерена, прежде чем усесться. Шляпа опустилась на его голову… и стало ясно, что глаза у неё всё-таки есть. Потому что они вылезли из орбит.
— Ссс… Ппп… — Шляпа давилась словами, но сказать ничего не могла. Преподаватели выглядели встревоженными.
«Магнус, что это с ней?»
«Понятия не имею, котёнок. Я такого никогда не видел»
— Ладно, Мордред с тобой, Райвенкло! — наконец выпалила Шляпа.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики