Читаем Котёл полностью

Но президентское кресло оказалось не вечным для Кравчука. Это кресло выбил из-под его жирной попы Кучма, десятилетнее правление которого характеризовалось наведением порядка. Надо было собрать воедино то, что раскидал в разные стороны его предшественник — тупой, двуличный и безнравственный коммунистический лизоблюд Кравчук.

Янки терпели, как могут терпеть янки. Но всякому терпению приходит конец. Определенные службы от определенных людей с недремлющим оком получили задание разработать и осуществить план захвата Украины мирным путем, что называется без единого выстрела. Для этого был отыскан человек с сомнительной репутацией, готовый предать, убить, расчленить труп, а если прикажут и съесть этот труп, некий Наливайченко — предатель национальных интересов в десятом колене, назначив ему королевскую зарплату в сумме шестьдесят тысяч долларов в году. И новое колесо истории Украины закрутилось в обратную сторону, минуя Кучму и возвращаясь к нацисту Кравчуку. Только теперь уже это колесо было более массивным и совершало обороты в более быстром темпе.

Сотрудник ЦРУ Наливайченко нашел кандидатуру будущего президента Виктора Ющенко, которого привезла из провинции (о, как удачно, из Запада) работница Центрального банка, женила на себе и стала показывать в различных местах, где тусовалась элита нового общества. И было что показывать. Ющенко, украинский Ален Делон, поистине слыл красавцем, да и балакал только по-украински.

Разивай Наливайченко так обрадовался, что тут же убежал в туалет и позвонил в Вашингтон боссу, чтобы сообщить новость, а сам вернулся к Вите, облобызал его и шепнул на ухо: быть тебе великим человеком. Ющенко одарил цэреушника шикарной улыбой и произнес волшебное слово: слава Украине, музыкой звеневшей в ушах американского шпиона Разливай Наливайченко.

Уже через неделю, а возможно и две в Киев прилетела некая Чумаченко, американка украинского происхождения, верная служительница ЦРУ, в качестве невесты будущего президента Украины Ющенко. Ющенко женат- Ничего. У него двое детей- Ничего. Американцам все можно. Они способны доказать, что сын, взявший меч в руки и отрубивший голову собственному отцу — это в высшей степени законно и морально.

А тут будущий президент Украины — бандеровец, получивший идеологическое крещение в Галичине! Да это же находка! Украинский президент должен стать зятем Америки, получить гражданство, тогда он в когтях ЦРУ как мышь в зубах кошки.

Ющенко оказался нацистом более крупного масштаба, чем Кравчук, а что касается его морали, достаточно привести один факт из его сумбурной биографии: он не только с легкостью предал свою первую супругу и двоих детей, но и лишил ее жизни в молодые годы. В знак благодарности, чисто славянской, чисто украинской благодарности.

Тупоголовая тыква не выдержала шапки Мономаха, она, эта шапка расплющила более, чем скромные мозги Ющенко, помешавшегося на Голодоморе, на реабилитации бандеровцев, на установлении памятников фашистам. Даже отец, сотрудничавший с фашистами, всплыл, и сын стал им гордиться. Даже такой послушный и терпеливый народ возненавидел своего вчерашнего кумира, на которого он не так давно молился, а теперь стал ждать с нетерпением очередных выборов президента.

Дядя сэм просто расплакался от обиды. Потерять так много денег, кажется, больше двух миллиардов, и получить кукиш, это что-то из ряда вон выходящее.

Во время очередной кампании выборов президента замелькали две фигуры — Юлия Тимошенко и Виктор Янукович.

Юля все передком, на нее в то время еще был спрос как на бабу, да и сама она отличалась щедростью, обслуживая всех клерков Евросоюза, особенно руководство, а вот Януковича не понять, не раскусить.

Исходя из строгих правил американских клерков, Юля, как давалкина, не котировалась, на нее там спроса не было. Пусть европейцы пользуются клубничкой, решили американцы.

Решили в общем отдать этот вопрос на откуп народу. Кого украинцы изберут, пущай тот и царствует под нашим наблюдением и руководством. На этот раз победил Янукович, человек могучего телосложения, добрый, коммуникабельный, хороший экономист, да еще и премьером сделал Азарова лучшего экономиста страны, которому всякие украинские лилипуты, типа Кролика и в подметки не годятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия