Читаем Котёнок Клео, или Путешествие непоседы полностью

Джордж отвёл её в сарай ещё вчера вечером. Открыл дверь, стряхнул пыль и паутину с мягких подушек на плетёных креслах, а потом сложил их в кучу, чтобы Клео могла там спать. Из крана во дворе он налил воды в старый поддон. А на ужин принёс рыбную палочку. Она немножко помялась у Джорджа в кармане, но Клео это ни капли не расстроило. Перед уходом мальчик показал ей щель в стене, чтобы малышка могла в любой момент выйти из сарая и вернуться обратно.

Всю ночь Клео провела на удобных подушках, но никак не могла уснуть. Непривычно было спать вне дома. Снаружи, совсем неподалёку, раздавались странные шорохи, а её защищали лишь тонкие деревянные стены. Писк, щебет, шелест в кронах деревьев и клумбах, а однажды – у самого сарая – глубокий вдох. Клео замерла и уставилась на щель в досках. Наступила зловещая тишина. Кошечка гадала, ворвётся к ней враг или нет. Но он ушёл – наверное, Клео показалась ему жалкой добычей, ради которой не стоило и стараться. Зато от него остался резкий неприятный запах дикого и голодного существа.

Днём Клео продолжила исследовать задний двор. Время от времени она натыкалась на всё тот же запах. Он до сих пор витал в воздухе…

Клео не хотела возвращаться в сарай. Ей не нравилось, что по ночам тут бродит хищник. Конечно, Джордж к ней очень добр, но ничто не заменит дом и сон без тревог на тёплой кровати Эмбер или в родной корзинке. А как приятно прижиматься к любимой хозяйке! Клео вылезла из сарая, обогнула дом и вышла в палисадник. Там она посмотрела на дорогу и задумалась: как же ей вернуться домой? День был в самом разгаре, и вокруг стояла тишина, если не считать доносившейся издалека болтовни детей, возвращавшихся с уроков. Клео прислушалась: вдруг и Эмбер среди них? Вдруг она пришла за ней? Но нет, голоса Эмбер слышно не было.

Клео запрыгнула на ограду, чтобы осмотреть окрестности с высокой точки. Перед ней тянулась серая, пустая, совершенно незнакомая улица. В какую сторону идти?

Кошечка принюхалась, пытаясь найти дом по запаху, но ничем привычным вокруг не пахло. Она спрыгнула на землю и потрусила по улице к палисаднику с большими колючими кустами, вылезшими на тротуар. Клео решила перебегать из одного укрытия в другое – на случай, если ночной хищник всё ещё рыщет неподалёку.

Вдруг за углом раздался грохот, и она поспешно скрылась в кустах. Рядом что-то звякнуло, а затем послышались шаги. Между ветвей Клео разглядела лицо мальчика, который за ней ухаживал, и немного успокоилась.

– Ты как здесь оказалась?! – удивился Джордж. – Тебе сюда нельзя. Ты, наверное, ничего не знаешь о машинах!

В школе он весь день переживал за котёнка Эмбер – не попал ли тот под машину. Надо было спросить, выбегает Клео в палисадник перед домом или уже нет. Сегодня Эмбер выглядела подавленной и почти не разговаривала, хотя обычно болтала без умолку.



Он поднял кошечку одной рукой, прижал к себе и огляделся. Мама ещё не вышла из-за угла. Тоби опять капризничал – ему не нравилось сидеть в прогулочной коляске.

– Не ёрзай, пожалуйста, – попросил Джордж. – На самокате очень неудобно кататься с одной рукой.

Он проехал несколько метров до дома и убрал самокат под навес у дорожки. Папа вместе с их соседом Люком построили его для велосипедов и разных мелочей.

Котёнок всё пытался вырваться на свободу.

– Знаю, знаю, – шептал мальчик. – Подожди немного, пока мама откроет ворота. Вот, смотри!

Он сбросил с плеч рюкзак и вытащил оттуда контейнер с ланчем.

Клео тут же присмирела и навострила ушки.

– Я оставил тебе немного, – сказал Джордж. – Ты любишь сыр, да? – Он предложил ей кубик сыра. Малышка проглотила его в одно мгновение и потянулась за добавкой. Джордж хихикнул: – Вижу, что любишь. – Он оглянулся: – Мам, я пока уберу самокат!

– Хорошо. Не забудь закрыть входную дверь! – крикнула в ответ мама. – Ну что, Тоби, вот мы и дома!

– Знаешь, – прошептал Джордж, – пока мама занята моим братишкой, можно прокрасться ко мне в комнату, и она ничего не заметит. Там ты будешь в безопасности, Заплатка, и не выбежишь на дорогу.

Он подхватил контейнер с ланчем, зашёл в дом и поспешил вверх по лестнице.



– Мам, можно я напечатаю листовки? – спросила Эмбер, снимая школьную обувь. – Это Мейзи посоветовала. Разнесём их по домам. Вдруг не все видели объявления?

– Да, пожалуй, так наши соседи быстрее проверят сараи и гаражи, – согласилась мама. – Только одна ты не пойдёшь! Возьми с собой меня или Сару, – строго добавила она.

Мама очень рассердилась, когда Эмбер ушла искать Клео. Правда, она не знала, что дочь ходила на соседний участок, в дом напротив. Эмбер сказала, что всего лишь прошлась вдоль улицы, высматривая котёнка.

Эмбер открыла ноутбук и начала делать листовки. Сверху она поместила фотографию Клео, под ней – просьбу проверить сараи и гаражи, а в самом низу указала мамин телефон. Эмбер распечатала несколько копий и спустилась на кухню показать их маме.

– Разнесём их прямо сейчас? – предложила мама. – У нас есть ещё время до ужина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей