Читаем Котёнок Клео, или Путешествие непоседы полностью

Клео выбежала из-под грузовика на тротуар и протиснулась через ближайшие ворота. Она не понимала, где оказалась и как найти дорогу домой, но ей очень хотелось пить, и она надеялась отыскать хоть немного воды. Кошечка принюхалась к дорожке у дома и вышла по ней на задний двор. Она учуяла запах воды! Со двора слышались тихие всплески, и Клео поспешила на звук. Действительно, там стоял огромный фонтан, полный воды!

Клео поставила лапки на край фонтана и принялась жадно лакать воду. Вкус у неё был странный – не такой, как в домашней миске, но всё же приятный. Фонтан ей тоже понравился, и она немножко поиграла с ним, пытаясь ловить брызги. Они попадали ей на ушки и усы, но кошечка была не против: ей очень хотелось смыть с себя пыль.



Клео обошла двор в поисках еды – после того как она попила, есть стало хотеться намного больше! Во дворе отчётливо пахло другим котом, но он не вышел защищать территорию.

Кошечка приблизилась к стоящему на траве маленькому вигваму, заглянула в него и принюхалась. Там на коврике лежала одноразовая тарелка с подсохшим сэндвичем. Клео ринулась к нему и быстренько его умяла. Сэндвич был с сыром, и ей он очень понравился! Правда, она не наелась. Пришлось стряхнуть с усов все крошки и полакомиться ещё и ими.

Клео как следует умылась и сладко зевнула. На краешек ковра светило полуденное солнце, и она свернулась там клубочком. Во дворе было тихо, сентябрь был тёплый, и кошечка чувствовала себя в безопасности. Не прошло и нескольких минут, как она задремала.

Ближе к вечеру она проснулась от резкого звука – громкого воя. В панике Клео выбежала из вигвама и спряталась за ним, с любопытством глядя на дверь.

Во двор вышел мальчик с тарелкой в руках. Выл явно не он, а кто-то внутри дома. Мальчик подошёл к качелям у вигвама и начал легонько на них раскачиваться, неспешно жуя свой сэндвич. Его взгляд задумчиво блуждал по саду, пока не упёрся в Клео.

Качели остановились, и кошечка замерла.

Мальчик спрыгнул на землю, поставил тарелку на траву и на цыпочках пошёл к вигваму.

– Сюда, кс-кс… – позвал он.

Снова раздался вой, и Клео сжалась в комочек.

Мальчик кивнул на дом:

– Тебя пугает шум? Это всего лишь капризничает мой младший братишка.



По голосу мальчика Клео поняла, что он не злой. К тому же у него на тарелке лежал сэндвич. Клео вышла из-за вигвама и посмотрела на него с тоской.

– Я тебя раньше не видел, – пробормотал мальчик. – Кто же из соседей взял котёнка? У тебя что, нет ошейника? – Он пригляделся к шее Клео. – Да, правда нет. Эй, ты куда? А! – Он рассмеялся. Кошечка мчалась по траве к забытому сэндвичу. – Хочешь его съесть? Ничего себе!

Клео уже оторвала кусочек сэндвича и жадно его проглотила. Мальчик наблюдал за ней с улыбкой:

– Какой голодный котёнок! Неужели бродячий?

Малышка покончила с сэндвичем и обнюхала тарелку в надежде на добавку. Мальчик широко улыбнулся:

– Интересно, ты чей? Как тебя зовут? – Он пощекотал Клео за ушами. – Наверное… Хм-м… Может, Пятныш? Из-за тёмного пятна на мордочке? Хотя ты похожа на девочку. А имя Пятныш девочке не подходит. Может, Заплатка? Тебе нравится? Вот мама назвала нашего кота Пиратом, потому что у него чёрное пятно на глазу, прямо как пиратская повязка!

– Джордж! Джордж!

Клео забежала обратно за вигвам, а мальчик вздохнул:

– Это мама меня зовёт. Я ещё приду, принесу тебе немного еды. Если ты, конечно, не убежишь к тому времени…

Глава пятая


Эмбер зашла домой вслед за Сарой, повторяя про себя, что Клео непременно найдётся. Они расклеили объявления на своей и соседних улицах. Попросили магазинчик на углу поместить одно на доску объявлений. Но Эмбер всё казалось, что этого недостаточно. Она не могла сидеть сложа руки и дожидаться Клео. Она хотела что-нибудь предпринять. Например, сходить попросить соседей проверить сараи и гаражи.

Вдруг Эмбер вспомнила ещё про одно место, где кошечку могли запереть, и она чуть не ахнула. Семья в доме напротив вот уже какое-то время занималась ремонтом и пока жила у родителей. Джен, мать семейства, рассказала маме Эмбер, что им пришлось всё упаковать в коробки. Скорее всего, некоторые из комнат теперь стоят закрытыми и в них пылятся целые горы вещей. Там-то и мог спрятаться котёнок!

Эмбер очень обрадовалась. Она не сомневалась, что её догадка верна. Эмбер тут же помчалась к дому напротив, даже не позвав с собой ни маму, ни Сару. Надо было застать рабочих до того, как они разойдутся. Эмбер перебежала через дорогу. Конечно, мама её отчитает, но не очень сильно, если она вернётся с Клео… А Эмбер не сомневалась, что кошечка вот-вот отыщется!

У ворот она в нерешительности остановилась и стала высматривать рабочих. Ещё совсем недавно они ходили туда-сюда, переносили коробки из грузовиков, поднимали на кране разные материалы. Теперь же дом как будто опустел.

– Есть здесь кто-нибудь? – спросила Эмбер, заходя за ворота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей