Читаем Котёнок Клео, или Путешествие непоседы полностью

Малышка не решалась перейти дорогу, хотя её очень привлекали новые, необычные звуки и запахи. Подъехал очередной грузовик – и кошечка юркнула в кусты. Почему-то в этот раз он остановился на её стороне дороги.

Клео протиснулась между плотными ветвями. Усы её подрагивали. Она видела высокие сапоги рабочего – выйдя из кабины, он обошёл грузовик, открыл кузов и, забрав из него большую коробку, понёс её к тому самому интересному дому на другой стороне дороги.



Клео сама не заметила, как выбежала на тротуар – она хотела посмотреть, что нового и увлекательного скрывается в грузовике.

В ту же минуту вернулся рабочий. Клео шмыгнула в пышный куст фуксии в соседнем саду. Эмбер и Сара не разрешали ей здесь гулять, и она боялась, что этот незнакомец тоже заставит её вернуться домой и разведать ничего не удастся. Правда, рабочий даже не заметил малышку. Он выгрузил вторую коробку и снова пошёл к дому, оставив двери кузова открытыми.

Клео попыталась вылезти из куста, но не тут-то было. Её ошейник зацепился за тонкие ветви. Она сердито зашипела и потянулась в сторону. Клео терпеть не могла ошейники. Замочек раскрылся, и кошечка потрясла головой, наслаждаясь свободой. Потом она выбралась на тротуар и стряхнула с шёрстки сухие листья.



Клео обнюхала колёса грузовика, вытянулась во весь рост и положила передние лапы на задний бампер. Она обнаружила гору картонных коробок, старые мешки, куски пластика и другие интересные вещи. Но были там и тёмные углы, и любопытные запахи.

Кошечка оттолкнулась задними лапами и запрыгнула в кузов. Там было пыльно, и она чихнула, но продолжила свои исследования. Клео пошла дальше и потёрлась об одну из коробок. Ей здесь понравилось, и она хотела пометить грузовик, чтобы все кошки знали, кому он теперь принадлежит!

Вдруг снаружи раздался крик и послышались шаги. Клео застыла и прижала уши к голове. В чём дело? Её сейчас выгонят? Она затаилась между коробкой и стопкой мешков, и на её изумлённых глазах двери кузова захлопнулись.

Она попала в западню!

Глава третья


Эмбер повернулась к маме и радостно улыбнулась:

– Всё в порядке, в палисаднике Клео нет! Наверное, решила сегодня погулять во дворе.

Мама кивнула:

– Может, она привыкла к палисаднику и он уже не кажется ей таким интересным.

Эмбер согласилась, но всё же ей было немножко обидно, что Клео не вышла её встречать. На летних каникулах кошечка всегда прибегала в прихожую, когда они возвращались домой. Стоило двери хлопнуть, как она пулей вылетала из комнаты Эмбер, где обычно дремала на кровати, и неслась на первый этаж. А иногда Клео сидела на подоконнике в гостиной и наблюдала за тем, как их машина подъезжает к воротам.

Дом казался пустым и печальным, когда под ногами не крутилась пятнистая кошка.

– Клео! – позвала Эмбер. – Клео, ты где?

Мама заперла входную дверь и оглянулась.

– Её нет? – удивлённо спросила мама. – Обычно Клео сразу выбегает навстречу и требует, чтобы её покормили.

– Да… – пробормотала Эмбер. – Клео! Клео!

Она выбежала через кухню на задний двор. Но никто не спешил к ней по мягкой траве. Во дворе не было ни души, и тишину нарушало только пение птиц.

Эмбер поплелась обратно в дом, не находя места от волнения.

Мама насыпала в миску Клео корм для котят, когда Эмбер вернулась на кухню. Она отложила пакет с кормом и посмотрела на дочку:

– Её там нет?

Эмбер помотала головой.

– Странно. Проверь на втором этаже, милая. Может, её случайно заперли в спальне?

Эмбер улыбнулась:

– Об этом я не подумала! Надеюсь, она не устроила беспорядок у Сары в комнате. На днях Клео разбросала все её резинки для волос, и Сара страшно рассердилась!

Эмбер помчалась вверх по лестнице, но там её ждало разочарование: все двери стояли нараспашку. На всякий случай она заглянула в комод с бельём, но кошечки там не было… Как и в шкафу Сары, в её собственном и в гардеробе родителей. Клео нигде не было.

– Не представляю, куда она могла деться, – быстро проговорила Эмбер, врываясь обратно на кухню. Она еле сдерживала слёзы. Наверняка мама опять скажет, что Эмбер расстроилась из-за ерунды. Хотя какая же это ерунда? Клео никогда не пропускает ужин!

Мама приобняла Эмбер за плечи.

– Присядь на минутку, выпей лимонада, и давай поразмыслим, в чём дело. – Она ласково усадила Эмбер на стул и протянула ей стакан. – Когда я поехала забирать тебя из школы, Клео была ещё дома. Мы с тобой знаем, как ей нравится гулять по саду в поисках приключений. Вдруг сегодня она ушла чуть дальше? В конце концов, учебный год начался всего неделю назад, и Клео пока не разобралась, во сколько ты возвращаешься домой. Ещё и я работаю всегда в разное время, вот она и запуталась.



– Можеть быть… – прошептала Эмбер.

– Не переживай, скоро она вернётся и начнёт жалобно мяукать, если мы в ту же минуту не поставим перед ней миску с едой.

Эмбер попробовала хихикнуть, но ей не очень-то это удалось.



Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей