Читаем Котнэппинг полностью

— В вашем пресс-релизе Лэньярд Хантер назван любителем медицины и автором медицинских детективов. Она, — Темпл невежливо ткнула пальцем, но кто в толпе мог это заметить? — рассказала, что он годами прикидывался доктором. Он-то наверняка знает, как и куда нужно вонзить вязальную спицу, чтобы попасть в сердце.

— Эта женщина с лошадиным лицом, которая суетится вокруг Хантера? Она была в комнате прессы с Мэвис Дэвис.

— Лорна Фенник. Пиар-директор издательства “Рэндольс, Чаптер и Деус”.

— И что — вы считаете, раз этот, — Молина заглянула в пресс-релиз, — Лэньярд Хантер когда-то был настолько чокнутым мошенником, чтобы изображать из себя доктора, теперь он не остановится перед убийством?

— Да вы только гляньте на эти волнистые серебряные волосы, на эту ауру благожелательного внимания, на эти поблескивающие, внушающие доверие очки!.. Разве этот человек не создан для того, чтобы пускать пыль в глаза?

— Вам лучше знать, — буркнула Молина с тонким намеком на Макса, искоса глянув на Темпл. — Как эта Фенник оказалась тут раньше нас?

— Знает окольные пути. Скорее всего, она свалила Мэвис Дэвис у стенда “Рейнольдса, Чаптера и Деуса” и примчалась сюда, чтобы оказать внимание и заботу звезде “Пенниройял Пресс”. Подписать несколько сотен книг — конечно, не то, что собирать хлопок, но близко к этому.

Молина кивнула:

— Жаль, что Хантер не провел раздачу автографов до убийства Ройяла. Я бы никогда не заподозрила, что после нее у него хватило бы сил держать в руках что-нибудь тяжелее пинцета для бровей.

— У вас что… прорезался юмор, лейтенант?

— Неа, — Молина стряхнула наваждение и глубоко вздохнула.

Темпл кивнула:

— Итак, нам осталось найти только Оуэна Тарпа.

— Оуэн Тарп. Еще один писатель?

— Не совсем. Псевдоним. Но у вас есть его фото — ага, вот оно. Я не знаю, где нам его искать. Он не подписан ни на автографы, ни на интервью, но Лорна сказала, что он должен быть здесь.

Острые голубые глаза Молина обежали толпу.

— Как насчет… вон там?

— Где? — Темпл поднялась на цыпочки, силясь разглядеть что-нибудь в той стороне, куда смотрела лейтенант, но ничего не увидела.

В ту же минуту Молина проложила себе путь сквозь давку, ее выдающиеся физические качества заставляли народ моментально убраться с дороги. Темпл семенила следом, чувствуя себя гламурной собачкой на поводке.

В стороне, наблюдая за тем, как Хантер подписывает книги, стоял мужчина среднего роста и среднего возраста. Около пятидесяти, с волосами цвета “соль с перцем”. Крепкое телосложение и аура сдержанной энергии выдавали любителя трехмильных пробежек и булочек из овсяных отрубей. Со времен фотографии в пресс-релизе он отпустил усы и постригся, но профессиональный взгляд Молины вычислил его моментально.

Темпл даже зауважала ее против своей воли, однако тут же забыла обо всем, заметив весьма знакомую фигуру, притаившуюся в густой тени за колонной. Вот досада! Она, должно быть, неплотно закрыла дверь в кладовую, и кот выбрался наружу.

Молина была слишком занята своей добычей, чтобы заметить его, и Темпл была этому рада. Она уже устала извиняться за кошачью тягу к странствиям.

— Мистер Тарп? — уверенно обратилась Молина. — Можно вас на минутку?

Мужчина развел руками:

— Да хоть на несколько часов, леди! Мой издатель, как видите, не включил меня в список знаменитостей для раздачи автографов.

— Называйте меня лейтенант, — поправила Молина бесстрастно. — Управление полиции Лас-Вегаса. Насколько мне известно, вы работали на покойного Честера Ройяла.

Оуэн Тарп выпрямился во весь рост, стараясь сделаться вровень с полицейской амазонкой. Присутствие полиции и обращение персонально к нему настолько загипнотизировало беднягу, что он не заметил Полуночника Луи, который подобрался поближе и с наслаждением терся об его брючину. Темпл хихикнула и почувствовала себя гораздо лучше: по крайней мере, не только ее Молина запугала до полусмерти!

— Простите, сэр, — сказал Тарп. — То есть, я хотел сказать, мэм. Писательство не означает буквально работать на редактора или даже на издателя. Мы все фрилансеры, так сказать. Конкретный издатель покупает конкретную книгу — в этих пределах происходит наше сотрудничество.

— Издатели выпускают книги под настоящими именами?

— Иногда.

— Ваше настоящее имя?

Нахальная улыбочка Тарпа приобрела оттенок горечи:

— Как вам нравится Индиго Атвилл? Двумстам тысячам читательниц исторических любовных романов оно нравится. Маэв Майклз? Может, Шон Оуэн? Кевин Джилл? А как вам Оуэн Джеймс и Джесси Уистер?.. Говорят, брать вторую половину алфавита для псевдонимов — плохая стратегия, но я отроду плохой стратег. Я вижу, лейтенант, что ни одна из моих кличек вам ни о чем не говорит — это дает мне шанс остаться на свободе, но плохо для меня, как для писателя. Неудивительно, что я стою тут, всеми забытый, и греюсь в лучах славы святого Лэньярда Хантера, который под своим собственным именем провел три года за решеткой.

— Вы хотите сказать, что Хантер сидел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги