Читаем Ковбой с Манхэттена полностью

Он повесил трубку, а я какое-то время продолжал еще сидеть неподвижно. Не каждый день приходится общаться по телефону с мертвецами. Я находился в таком состоянии, которое врачи называют шоковым, и мне нужно было как-то выйти из него – поэтому я достал сигарету и закурил…

Бар оказался действительно вполне соответствующим описанию человека, говорившего со мной по телефону, – маленький, грязный, расположенный рядом с шоссе, но с великолепным видом на океан, если встать на цыпочки и вытянуть шею. Бармен был похож на боксера, когда-то выступавшего в тяжелом весе, вдобавок ко всему еще и ожиревшего. Я подумал, что, наверное, именно ради него на полу лежит дополнительное покрытие. Было около шести, в баре сидели еще два человека, приехавшие, по-видимому, издалека. Я заказал бурбон и присел к столику у окна, откуда открывался вид на дорогу. Первые минут пять никто не подъезжал, а потом перед баром с шумом остановилась итальянская спортивная машина. Она встала почти рядом с моей, взятой напрокат.

Из машины вышла девушка и не спеша направилась к бару. На ней была ядовито-зеленая шляпа, пуловер с широким вырезом и узкие джинсы. Из-под шляпы выбивались золотистые локоны и ниспадали на спину. Она была маленького роста, и это еще больше подчеркивали ее пышные груди. Мне даже не требовалось вынимать фотографию из кармана, чтобы узнать, кто это.

Двое, что сидели в баре, уставились на нее, разинув рты, а женщина направилась прямо в мою сторону.

– Мистер Бойд? – спросила она чувственным голосом.

– Да, это я.

– Джо Хилл попросил меня встретиться здесь с вами.

Она пододвинула стул и уселась напротив меня. Да, она очень была похожа на девушку с фото. Тот же курносый нос. И то же выражение глаз, только скорее они были серо-зелеными, чем серо-голубыми.

– Он что, отдал концы во второй раз? – поинтересовался я. – Иначе наверняка сдержал бы свое обещание.

– Нет, с ним не случилось ничего серьезного. – Она улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки, но я тем не менее инстинктивно почувствовал, что мне лучше не иметь с ней дела. – Закажите мне что-нибудь выпить. Путешествие по этим дорогам всегда вызывает жажду.

– Что вы будете пить?

– Пиво… – Она подняла ресницы. – Я пью не особенно много, мистер Бойд. В основном по той причине, что другие удовольствия не оставляют у меня на это времени.

Я повернулся в сторону бармена и понял, что мне совсем не нужно утруждать себя. Он стоял буквально у нашего столика и пожирал глазами мою собеседницу.

– Пиво для дамы и еще один бурбон для меня, – сказал я.

Он хрюкнул, это, наверное, означало, что он понял, и медленно направился к стойке.

– Джо попросил извиниться перед вами, – проговорила она. – У него все дела и дела.

– Да, легко представляю, – согласился я. – Ведь надо же еще расплатиться с могильщиками, которые его хоронили.

– Вы смеетесь надо мной, мистер Бойд. – Она надула губки и с упреком посмотрела на меня. – Я пытаюсь говорить с вами серьезно, а вы шутите.

– Ну так что предлагает этот добряк Джо? – спросил я. – Может быть, наша встреча переносится на завтра или послезавтра?

– Он хотел пригласить вас на ужин, – сказала она. – Мы здесь немного посидим, а он тем временем съездит домой и переоденется. Вас устраивает, Бойд?

– Звучит очень многообещающе, – ответил я. – Но как вы сядете за руль, напившись пива?

– Вы опять смеетесь?

Бармен принес заказ и с неохотой удалился. А я, прижимая время от времени руку к телу, чувствовал свой револьвер, и это придавало мне уверенности. Сам не знаю, что было со мной, но желудок мой странно реагировал на эту встречу.

– А где мы будем ужинать? – спросил я. – У Джо дома?

Она кивнула.

– Да, это всего в двух милях отсюда. Вам там понравится, мистер Бойд. У Джо хороший вкус. И дом очень элегантный.

– Мы будем там втроем? – спросил я.

– Втроем, – ответила она глухо. – А когда вы покончите с разговорами, мы можем остаться и вдвоем.

– Вилли, Уолт и Фей сегодня, значит, заняты?

Она удивленно уставилась на меня.

– Вилли, Уолт и еще кто, мистер Бойд?

– Ладно, не будем об этом, – сказал я. – Вы можете звать меня просто Дэнни.

– Чудесно! – У нее снова появились ямочки на щеках. – Большое спасибо, Дэнни.

– А я вас буду называть Пэтти.

– Пэтти? – На этот раз взгляд ее выразил еще большее удивление.

– Ведь вас именно так зовут? Или я ошибаюсь?

– С чего вы взяли?

Я достал из кармана фотографию и показал ей. На этом ее мимический репертуар, казалось, был исчерпан. Она просто сидела и смотрела на фотографию.

– Пэтти Бейли, – сказал я. – Имеется в виду, конечно, ваше законное имя.

– Что ж, пусть будет Пэтти Бейли, – ответила она. – Что дальше?

– А что сталось с Вилли? – спросил я. – Ведь это ради него вы бросили своего супруга два или три месяца тому назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги