Читаем Ковбой с Манхэттена полностью

– Труп Джо Хилла, разумеется, – сказал я. – Он мертв. В этом я уверен на сто процентов. Вилли и Уолт пытаются уверить всех, что он еще жив. Вилли даже позвонил мне и выдал себя за Джо Хилла. Судя по всему, они его убили.

– С какой целью? – спросила она. – Ведь они были партнерами!

– Кто знает? – ответил я. – Может быть, Джо Хиллу надоело это дело, а может быть, они просто позарились на его деньги.

– Вы с ума сошли! – сказала она. – Я допью коктейль, потому что уж очень вкусный, и исчезну из этого номера. И мне кажется, нам нет смысла больше встречаться, Бойд.

– А вы не хотите знать, где ваша машина?

– Моя машина? А что с моей машиной?

– Стоит внизу перед гостиницей.

– Каким образом вы ее получили?

Она посмотрела на меня таким взглядом, словно я действительно потерял рассудок.

– Луиза позвонила мне сегодня утром и сказала, что я могу ее забрать. Она стояла перед ее домом. Луиза сообщила также, что вы ушли вчера вечером с кем-то другим, а Уолт привез ее домой в моей машине.

– Я спросил просто так, – проговорил я устало. – Так, значит, я вам нужен, чтобы найти Джо Хилла?

– Конечно, нет! – Она вдруг вся затряслась. – У вас такой несносный характер, Бойд.

– Может быть, вы еще измените мнение, – возразил я. – Кстати, давайте все же пообедаем вместе.

– Нет! – Она свирепо уставилась на меня. – Я же сказала, Бойд, что не хочу больше вас видеть!

Она с шумом захлопнула дверь за собой, и я, выждав несколько минут, спустился в ресторан пообедать. После еды вернулся в номер и достал из ящика револьвер. Я посчитал, что недооценил своих противников, и не хотел больше рисковать. Около трех я вышел из гостиницы и забрал со стоянки свою машину. До встречи с Луизой Кларк оставалось еще добрых два часа, а день был такой роскошный, что просто грех не поехать на побережье.

Домик казался необитаемым, когда я подъехал, но «Порше» все еще стоял здесь. Я подошел к входной двери, позвонил, достал из кобуры револьвер и взял его в правую руку. Дверь распахнулась, передо мной стоял профессор и щурился от яркого солнца. Я по-дружески ткнул ему в пузо дулом револьвера и ободряюще улыбнулся.

– Привет, Уолт! – сказал я. – От Вилли есть какие-нибудь новости?

– От Вилли? – Он заморгал глазами. – Со вчерашнего вечера его не видел и ничего о нем не слышал. А что?

– Просто любопытно, – ответил я. – А вы уверены, что в домике его нет и что он не лечит свои шишки какими-нибудь мазями и притираниями?

– Конечно, уверен! А что случилось, Бойд?

– Дружеский визит, небольшая беседа, больше ничего, – сказал я. – Может быть, мы пройдем в дом? – Я вдавил револьвер поглубже в его живот.

Проверив тщательно комнату за комнатой, я убедился, что ни малейшего следа пребывания Вилли нет. Я не думал, что пришиб его до смерти – такого человека, как Вилли, трудно убить сразу. Но, возможно, он там, в горах, мучается с небольшим сотрясением мозга. И это пойдет ему только на пользу.

– Я уже сказал вам, что Вилли здесь нет, – буркнул Уолт. – Может, вы уберете с глаз эту чертову пушку?

– Хорошо! – согласился я и сунул револьвер в кобуру. – Я поразмыслил на досуге и пришел к выводу, что, наверное, не с того начал дело.

– Что вы имеете в виду? – выдавил он из себя.

– Вначале я предположил, что Джо Хилла убили вы с Вилли, – сказал я. – Поэтому и начинаете нервничать, когда произносится его имя. Но есть и другой вариант: Джо Хилл просто исчез, и вы не знаете куда.

– Ну и что?

– И вы наверняка его искали. И сейчас тоже наверняка ищете. Ведь Тайлер Морган должен быть уверен, что Джо Хилл жив и невредим, не так ли?

– Я не понимаю, о чем вы говорите! – раздраженно бросил он. – Джо находится в Неваде по своим делам. Через несколько дней он вернется.

– Вчера Вилли потребовал от меня, чтобы я написал письмо Тайлеру Моргану, в котором бы уверил его, что Джо Хилл жив, – сказал я. – А после этого он хотел меня прикончить, поскольку я ему больше не буду нужен. Но не проще все-таки вызвать из Невады Джо Хилла?

– Если Вилли сказал, что хочет вас убить, и не убил, то считайте, что вам чертовски повезло, Бойд, – проговорил он. – И не испытывайте чересчур свое счастье. Исчезните и забудьте о том, что здесь произошло. Тогда вы спокойно сможете дожить до старости. Но если останетесь здесь и будете нам мешать, мы уберем вас с пути. Обещаю вам это!

– А Фей у Джо? – спросил я небрежно. Его лицо нахмурилось.

– Фей? Не слыхал такого имени…

– Пэтти вчера укатила в заоблачные дали, – продолжал я. – Так что вам придется искать ей замену. Ведь какая-нибудь дама должна поддерживать тонус Тайлера Моргана?

– Вы действительно нагородили здесь чуши, – ответил он. – Но я не могу воспрепятствовать этому.

– Мне опять приходит в голову имя Джо Хилла, – продолжал я решительно. – Самый современный образец обманщика. И он сколотил недурную группу – вы, Фей и Вилли. Все одного пошиба. И ваш девиз: насилие! Не так ли?

Он громко и протяжно зевнул.

– Пусть будет по-вашему, Бойд.

– Такой человек, как Джо Хилл, – продолжал я, – явно имеет жизненный опыт. В самом разнообразном значении. Возможно, что у него даже есть где-то семья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы