Читаем Козак. Черкес из Готии полностью

– Да, ваше высочество! Мне как ясырь достались дети семьи Ломеллини. В том числе и моя будущая жена. В приданое за женой мной получен остров Табарка. Брак и владения заверены нотариально, и теперь вместе с городом и крепостью Табарка на острове развеваются флаги вашего дома, моя госпожа, – докладываю свою версию событий.

– Надеюсь, такое расстояние, какое разделяет Табарку и Матраху, ваша жена и сын смогут благополучно преодолеть и вы сможете представить их в моем дворе. Возможно, она сможет заменить мне Лилиану, пока та рожает вам наследников.

Опять все о том же. Теперь вторая жена и сын станут заложниками при дворце Синдики?

– Ваше высочество, жена еще не оправилась от родов. Да и некуда мне привезти свою семью в Матраху. В прошлый раз мне со слугами и воинами пришлось арендовать целую гостиницу, пока проходили свадебные торжества. В Кафе удалось купить небольшой дом, в котором удавалось, потеснившись, размещаться. Сейчас же все деньги уходят на корабли и восстановление моих заокеанских владений. Прошу разрешения временно не привозить Терезу в столицу. Война забирает все деньги, – пытаюсь добиться отмены решения госпожи.

– Граф, вы должны представить моему двору свою жену, и это не обсуждается, – в голосе принцессы появились стальные нотки.

Да, не князь и даже не маркграф. А самый обычный граф. Судя по всему, мы в явной немилости.

– Да, ваше высочество, сегодня же отправлюсь за Терезой.

Что остается делать? Только выполнять. Пока независимости от властей нет и основные ресурсы не переведены за океан, придется терпеть гнев и милость сильных мира сего. Необходимо подумать и о недвижимости в Матрах и будущем семьи. На следующий день я вместе с Хаджи и его дядей Таджем со своими черкесами убыли к будущему городу Сочи, на встречу с князем Херотко – отцом жены. Как он меня встретит? Что за письмо от Лилианы они везут ее отцу. То, что письмо отцу есть, нет сомнения, как не вызывает сомнения и письменная переписка с принцессой.

Вчера удалось заскочить в Китайский квартал и пройтись по рынку рабов. Еще дюжина выходцев с Дальнего Востока вошла в состав клана вана Сок Ину. Пяток купил сам, а остальных за период моего отсутствия купил хозяин гостиницы. На пропитании и проживании выкупленных людей этот делец неплохо заработал. Попросил теперь этого человека по имени Кай Йин заняться покупкой недвижимости в Матраху и присмотреть дом из окраинного района и место под строительство своего небольшого дома, где-то в достаточно престижном районе города.

Кроме того, удалось оптом пристроить в Кафе всю ворвань и все, с ней связанное.

Теперь китайские торговые гильдии Кафы, Стамбула и Матраха стали оптовыми поставщиками ворвани и всего, с этим связанного, в Османской империи.

Личным торговым представителем семьи Терселле – Гизольфи стал глава китайской торговой гильдии в Кафе, китаец по имени Сянь Цзю, его же семья теперь становилась и главным моим торговым агентом по продаже амбры не только в Европе, но и в Азии. Получив в руки две тонны амбры, Сянь Цзю теперь должен был развернуть настоящую торговую сеть по побережью Евразии.

До полутонны амбры должны были обеспечить семье Сянь Цзю создание своих торговых представительств в далеких Шанхае и Тяньцзине страны Мин, в португальской колонии Нагасаки (Япония), и наконец, в корейском портовом городе Пхохан. В каждом таком представительстве должны быть люди, которые должны знать, что они входят в семью вана Сок из Чосона.

План, рассчитанный на несколько лет, требующий непрерывной подпитки деньгами и людьми. За эти несколько лет торговые фактории семей Сок и Сянь на Дальнем Востоке должны закрепиться и позволить проводить сразу достаточно независимую политику.

Следующий план включал обеспечение устойчивого функционирования и управления моими владениями в тот момент, когда я буду несколько лет отсутствовать в этом регионе, и в этом случае было бы неплохо использовать родичей по линии жены.

Так все вокруг делают, и мне такое не зазорно сделать. Братья и родня жены – в эти времена одна из самых мощных и надежных сил в политике союзных кланов.

Мне нужны были три человека, которым можно было бы доверить владения для управления или для контроля над управляющим.

Именно брата жены я собрался поставить управлять островом Табарка. Примерно такой же человек нужен для Александровки. В Камаре тоже нужен периодический контроль. Кто-то свой нужен и для Дештбурга. Относительно безопасные острова могут остаться под женским контролем, но все равно тоже требуют негласного контроля.

В это же самое время опасно допускать к управлению всеми владениями один род, возможно, тогда Ингварь Терселле станет ненужным и его постигнет участь первых мужей княгини Лилианы.

Князь Херотко принял своего зятя по обычаю, как приехавшего виниться зятя и уже родича. Но в помощи отказал. Все уперлось в простую вещь – наследство. Мне в лицо было сказано, что я уже сейчас должен распределить владения между детьми, в том числе и усыновленными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги