Читаем Козак. Черкес из Готии полностью

В случае с вассалом принцессы Мангупа захваченная им территория становилась землей и владениями ее, и только ее детей, личной собственностью в этой династии.

Поэтому гаремы во дворцах султанов и прочих владетелей, конечно, были иногда раздираемы борьбой за старший трон, но никак не конкурировали внутри за наследство личных кланов и тронов наследственных владений. «Вассал моего вассала не мой вассал» – даже в гаремах этот принцип был свят.

С пленным адмиралом и галерами предстал перед очами капудан-пашой Улуг-Али, а с ключами от генуэзского города и крепости Табарка и сводным сыном оказался на аудиенции у принцессы Халии.

– Где ваша жена и моя фрейлина? – принцесса наконец задала интересующий ее вопрос. Халия, дождавшись окончания аудиенции и моего доклада с преподнесением сеньоре ключей от ее новых владений, а также роспуска других присутствующих, взялась за своего подчиненного с присущей ей жесткостью.

– В наших владениях, ваше величество, – смиренно и честно отвечаю госпоже.

– Почему ее нет с нами и почему вы ее увезли? Разве я давала на это разрешение? – принцесса явно желает держать рядом Лилиану и не скрывает этого.

– Ваше высочество! Как только я узнал о том, что жена хочет ребенка, я увез ее домой, где она подарила мне наследника. Кроме того, моим владениям требуется присмотр и управление в то время, когда я служу вашему высочеству или его высочеству султану, – мой ответ естествен и одновременно содержателен.

– Лилиана хочет от вас ребенка?! Вы насильно ее увезли, – принцесса от возмущения чуть дар речи не потеряла.

Сидящий рядом князь Заноко с удивлением начал рассматривать свою жену, иногда поглядывая на ее вассала.

– Когда вы вернете ее во дворец? – принцесса явно желает добиться своего.

– Ваше высочество, моя жена подарила мне наследника и, надеюсь, вскорости подарит мне еще. До моих владений, даже на моем корабле, идти более месяца по морям и океану, в котором часто бывают шторма. Разве я мог рисковать своей женой и наследником, рискуя перевозить их позже. Океан имеет, как и здесь, свои времена года, когда плавание опасно даже для моих кораблей. Мне никак нельзя было рисковать, и поэтому я сразу отвез жену домой, – закончил объяснения и обоснование скорого убытия из Зихии.

– Лилиана сама хочет иметь много детей? О чем вы говорите? Если я узнаю, что вы посмели насильно ее заставить рожать детей, как какую-то крестьянку, вы об этом пожалеете! – возмущение принцессы начало отражаться даже в эмоциях и угрозе.

В это время рождение детей ассоциируется с обязанностью мужа и его жены заботиться о продолжении рода, где каждый новый ребенок для аристократки представляется как что-то такое обязательное, опасное и болезненное событие, при котором можно легко и просто умереть. Поэтому, выполнив свой долг по минимуму, аристократки начинали своего рода предохраняться единственным известным тогда способом – не заниматься сексом с мужем. Для этого мужу полагалось сбрасывать напряжение с институтом наложниц низкого происхождения, жизнь которых ничего не стоила. Здесь нет понятия о плоде любви в виде ребенка. Ребенок для аристократки – драгоценность и опасность одновременно, так как медицина еще не в состоянии устранять последствия возникающих осложнений при родах.

– Я и моя жена постоянно помним о своей благодетельнице и сеньоре, смиренно просим ваше величество принять старшего сына жены Хаджи из рода Чаабалырхуа на воспитание при дворе вашего высочества. – Вот он решающий момент. Хотя я и вывел из контроля династии свою жену и наследника, мной все же оставляется во дворце заложник, хоть через жену и не родной, но сын! Не принять во дворец Хаджи нельзя, он истинный черкес и наследник рода Чаабалырхуа, но тогда придется принимать и его сводных братьев и сестер, то есть детей маркграфа Феодоро, и подтверждать его звание князя Синдики.

Принцесса не может отказать своему вассалу и его жене, своей фрейлине, а как к этому отнесется ее муж и его отец, царь зихов, в российской истории в будущем объявленный предводителем крестьянских бунтов по фамилии Болотников. Думаю, что сидящая за малым троном пара уже давно догадалась о роли и происхождении сидевшего за моей спиной мальчишки в белых княжеских одеждах, старательно выполняющего все жесты сидящего впереди него приемного отца.

– Мы рассмотрим вашу просьбу о приеме наследника рода Чаабалырхуа во дворец, – объявила принцесса.

Получается, члена моей семьи не считают достойным, если не берут во дворец, а объявляют о размышлении.

Они! Будут думать! Давайте, давайте думайте! Пока это мне на руку.

– Есть еще кое-что, о чем вы не внесли ясности. Вы взяли в жены дочь семьи патрициев Генуи, и за это время у вас от нее уже появился еще один наследник. Вы привезли ее с собой? – принцесса продолжает отслеживать все старые и новые родственные связи своего вассала.

Все темы проработал и подготовился по ним к защите, но вопроса по этому событию в моей жизни не ожидал. Темы, где женская логика на порядок выше мужской.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги