— Вы жестокая женщина. Мне кажется, старик может оказать на нее жестокое давление.
— Ну, кто-то должен это сделать, и это, вероятно, будете не вы.
— Нет, я не из тех, кто издевается над людьми. Я из тех, кто оставляет их в покое.
Возвращаясь по дороге в деревню, они издалека увидели мистера Хаггинса, стоявшего снаружи своей лавки и размахивающего чем-то, что напоминало сельскохозяйственный инструмент и что оказалось огромным ключом, когда они подъехали ближе.
— Я виделся с мисс Памфри, — крикнул он, когда они приблизились на достаточное расстояние, чтобы расслышать его. — Она продаст. Но не давайте ей ни пенни больше четырехсот. Там все рассыпается на куски и такое же лысое, как тыльная сторона вашей ладони.
Они узнали, что мисс Памфри заходила к нему купить свечи, а в итоге стояла в углу и выслушивала его лекции до тех пор, пока не согласилась продать ферму. Судя по разгоряченному виду мистера Хаггинса, ему пришлось оказать на нее значительное давление, прежде чем она согласилась на продажу. Позади него стояла, как бы поддерживая его, миссис Хаггинс, с лица которой все еще не сошло мрачное выражение.
Они взяли ключ и вернулись обратно.
— Послушайте, — сказал Хью. — Это всего лишь четыре сотни. Давайте просто совершим эту сделку.
— Давайте сначала все хорошенько здесь осмотрим, — ответила практичная Мона. — Если там сгнили поддерживающие опоры, вы можете зря потратить свои четыре сотни. Я в этом разбираюсь. У меня есть опыт.
Большая церковная дверь неохотно отворилась и они вошли в здание. Пахло плесенью. Грязный каменный пол простирался в обе стороны и то, что когда-то было большими комнатами, похожими на амбары, теперь было грубо разделено тяжелыми досками, оклеенными обоями. Напротив двери широкой спиралью вилась превосходная каменная лестница. Поднявшись по ней, они оказались в дощатом коридоре, тянувшимся вдоль всего второго этажа здания. Из этого коридора выходил ряд маленьких низких дверных проемов.
— Святый боже, это же монашеские кельи! — воскликнул Хью.
Они вошли в одну из них, которая, судя по запаху, который в ней царил, использовалась для хранения яблок.
— Странно, что здесь нет окна, — сказала Мона. — Только маленькая решетка прямо под потолком. Они, должно быть, были очень аскетичным орденом.
Узкая каменная лестница, извивающаяся в толще стены, вела еще выше. Они поднялись по ней. Наверху была маленькая церковная дверь, они толкнули ее, чтобы открыть и вошли внутрь, оказавшись в небольшом помещении, которое, вероятно, было часовней.
— Боже, здесь возникает такое странное чувство, — сказал Хью . — Я не верю, что миссис Хаггинс говорила правду, когда клялась, что здесь нет привидений. Они тут есть и она это знает.
— Сдается мне, что она лукавила, — сказала Мона. — Тем не менее, в этом нет ничего плохого, учитывая те цели, ради которых вы хотите приобрести это место.
— Мне не нужны никакие чужие призраки, — быстро выпалил Хью — Если что-то может быть призвано, то я хочу призвать это сюда самостоятельно.
— Все в порядке, — ответила Мона. — Не нужно так переживать. Однако призраки помогут нам снизить цену.
Они вновь спустились на первый этаж и увидели подвальные ступени, ведущие в глубину.
— Нам стоило бы осмотреть и низ тоже, — сказала Мона. — Так мы сможем узнать, сухое это место или нет.
Они оказались в большом подвале с крестовым сводом, по трем сторонам которого были низкие арочные двери, похожие на дверные проемы камер на верхнем этаже.
— Господи Боже, — воскликнул Хью. — Это же тюремные камеры!
— Не удивительно, что это место вызывает такие забавные чувства, — сказала Мона. — Должно быть, здесь была тюрьма, принадлежавшая одному из монастырей.
— Как это?
— Некоторые монастыри были огромными, размером с небольшие города. Естественно, не все монахи были святыми. И обычно был один монастырь, куда отправляли тех, кто плохо себя вел, чтобы они не развращали остальных. Иногда эти монахи были просто сумасшедшими и вполне безобидными. А иногда они были... совсем не безобидны.
— Почему они не могли просто выгнать юродивых и совсем избавиться от этой проблемы?
— Я думаю, они не хотели, чтобы монашество приобрело дурную славу. Есть много других способов получить плохую репутацию, знаете ли. Послушайте, вы уверены, что сможете находиться в этом месте?
— А что? Что с ним не так? Оно только навевает на меня некоторую грусть, как если бы люди, которые жили здесь последними, пережили какую-то катастрофу, прежде чем уехать отсюда.
— Мне оно кажется странным — необычайно странным — но не враждебным. Давайте поедем и увидимся с мисс Памфри, чтобы узнать его историю.
Глава 11.
Дом, на трубы которого указывал мистер Хаггинс, оказался величественным, но сильно обшарпанным строением в георгианском стиле. Дверь открыла пожилая служанка. Манеры ее были превосходными. В холле стояла красивая старая мебель. В гостиной, куда их провели, стоял прекрасный старый мебельный гарнитур, но его обшивка была потертой. Огонь в камине не горел и служанка даже не подумала его разжечь.