Читаем Козырь — Валет Треф полностью

— Застрелив Уайта, вы обойдете дом. Там, у дороги, будет стоять машина. Она — ваша. Ключи уже в кармане ваших брюк. В машине вы найдете паспорт, билет на пароход, уходящий завтра во Францию, и чек на парижский банк. Договорились?

— Считайте, что Уайт уже мертв, — проговорил апаш, встал и вышел.

— И ты тоже, — проворчал Полковник, проводив взглядом Рауля. — Ты не доедешь живым до Франции, или я не Ден Боундри! Я изобрел новый метод расследования: подозреваемые по очереди казнят друг друга до тех пор, пока не отпадет надобность вести дознание. Интересно, что сказал бы о таком способе Стаффорд?

Полковник вышел.

Тогда спавший в углу человек мгновенно проснулся и прошептал:

— Не беспокойтесь, Боундри, через полчаса я задам ваш вопрос мистеру Кингу!

<p>Глава 14</p><p>Уход Соломона Уайта</p>

День клонился к вечеру, а мистер Уайт все не появлялся.

Полковник начал нервничать.

Чтобы отвлечься и успокоиться, он предложил Пинто и Кью сыграть в карты.

После нескольких проигрышей, — Боундри никак не мог сосредоточиться на игре, — он услышал долгожданный голос Уайта:

— Ден!

Полковник отбросил карты, вскочил — и с искренней радостью воскликнул:

— Сол! Где ты пропадал? Я так хотел тебя видеть!

— Где моя дочь? — крикнул Уайт.

— В моей постели, — развязно сказал Пинто.

— Заткнитесь, Сильва, — мрачно буркнул Кью.

Полковник небрежно развалился в кресле.

— Вы сами, Соломон, виноваты в том, что вынуждены об этом спрашивать. Нам ведь нужно подвести итоги многолетней совместной работы, не правда ли? Я не знал, где вы, поэтому пришлось пригласить вас сюда единственным способом, который вы оставили в моим распоряжении.

— Я не буду говорить о делах, пока не увижу Мези, — сказал Уайт.

— Тогда поезжайте в Бишопс-холл.

— Где это?

— В Путни. И возвращайтесь скорее, Да не забудьте прихватить с собой вашего друга Кинга.

— Мистер Стаффорд не может быть моим другом. Ведь моя совесть так же нечиста, как и ваша!

Соломон вышел на лестницу и неожиданно увидел перед собой одетого во все черное человека в маске.

— Добрый вечер, мистер Уайт, — сказал незнакомец, преграждая ему путь.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Трефовый Валет.

— Пропустите меня, я спешу!

— В Бишопс-холл, в Путни?

— Да. Пропустите!

— Вам солгали: там вас ожидает не дочь, а смерть.

— Откуда вы все это знаете?

— Я отвечу на ваш вопрос через две минуты. Подождите меня здесь.

Трефовый Валет направился к офису Дена Боундри.

— Моя дочь! — прошептал несчастный отец и, увидев что путь свободен, помчался вниз по лестнице.

…Боундри, Сильва и Кью подошли к окну.

Они увидели, как из подъезда вышел Соломон Уайт, сел в машину и уехал.

— Счастливого пути, Сол, — проговорил Ден. — Вот мы с тобой и подвели итоги… Сдавайте карты, Кью, ваша очередь.

Но не успели они подойти к столу, как в кабинет ворвался Трефовый Валет, ни слова не говоря, метнул в стену какой-то блестящий предмет и исчез.

Раздался громкий звон стекла.

Брошенный предмет оказался бутылкой с яркой и неописуемо зловонной краской, которая ручьями стекала по стене.

Задыхаясь и кашляя, три мошенника выбежали на лестницу.

Там уже никого не было.

<p>Глава 15</p><p>Так кто же скрывается под черной маской?</p>

На следующий день все газеты Лондона пестрели заголовками сообщения о происшествии в Путни.

Полковник сидел у себя на квартире вместе с мистером Кью и внимательнейшим образом изучал в «Морнинг Кроникл» статью под названием «Кровавая тайна заброшенного дома».

Корреспондент сообщал о том, что некий полисмен, совершая обход своего участка, обнаружил трупы двух мужчин.

Один из них лежал на траве у входа в Бишопс-холл и сжимал в руках пистолет. Он умер от пули, которая вошла ему в спину и пробила сердце.

Другой, похожий на француза, был неизвестно кем повешен на дереве в двух шагах от первого трупа.

К одежде повешенного был приколот булавкой трефовый валет.

— Что вы об этом думаете? — спросил Кью.

— До сих пор я подозревал Сола Уайта, его дочь и Рауля в том, что кто-то из них играет роль Трефового Валета. Теперь Сол и Рауль мертвы, а Мези в Путни не было.

— Вы в этом уверены?

— Совершенно. И из этого следует, что никто из них не скрывался под черной маской.

— Кто же тогда Валет?

— Полиция предполагает, что это какой-нибудь друг или родственник Кокса, который решил отомстить мне за смерть Грегори.

— Скотленд-Ярду известно, что Грегори велели убить вы?

— Они это предполагают. Доказательств никаких нет и быть не может.

— У Кокса не было ни друзей, ни родственников. По крайней мере, он никогда об этом не говорил.

— Надо бы проверить. По-моему, у него был где-то в Индии то ли отец, то ли дядя.

— Как это сделать?

— Грегори учился в Оксфорде. Потом он там что-то натворил и его выгнали. Когда это произошло?

— Года за два до того, как я с ним познакомился, — сказал Кью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из копилки детективов

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики