Читаем Крабат полностью

— Вижу, ты преуспеваешь в черной магии, — сказал он как-то в пятницу вечером в конце мая. — Тебе она дается куда легче, чем другим. У тебя редкие способности. Теперь ты понимаешь, почему я взял к курфюрсту именно тебя?!

Крабата обрадовала похвала Мастера. Жаль только, не часто представлялась возможность попробовать свои силы!

— Все в наших руках, — проговорил Мастер, угадав мысли Крабата. — Завтра пойдешь с Юро на рынок в Витихенау и продашь его как вороного коня за пятьдесят гульденов. Только смотри, чтоб этот болван тебя не подвел!

Утром Крабат с Юро отправились в Витихенау. Крабату вспомнилось, как продавали рыжего быка. Да, забавное будет приключение! Только вот почему Юро шагает такой унылый, повесив голову?

— Что с тобой?

— Ничего!

— Вид у тебя такой, будто идешь на виселицу.

— Боюсь, у меня не получится… Я еще ни разу не превращался в коня.

— Да это, наверно, нетрудно, Юро. Я тебе помогу.

— Ну да, поможешь превратиться в коня и продашь за пятьдесят гульденов. Думаешь, на том все и кончится? Для тебя, пожалуй, и кончится, а для меня только начнется. А почему? Очень просто! Как же я сам вылезу из лошадиной шкуры? Мастер небось это нарочно придумал, чтоб от меня отделаться.

— Да что ты мелешь!

— Правда, правда! Мне не справиться! Слишком я глуп!

Он понуро опустил голову. Вид у него был разнесчастный.

— А если нам поменяться? — предложил Крабат. — Ведь Мастеру главное — деньги. А кто кого продаст, ему безразлично.

Юро просиял от радости.

— Ну, спасибо тебе, брат!

— Да ладно! Обещай только, что об этом никто не узнает. А так, я думаю, все обойдется!

Весело насвистывая, дошли они до первых домишек Витихенау. Свернув с дороги, спрятались за сараем в поле.

— Вот и подходящее место! — решил Крабат. — Тут никто не увидит, как я превращусь в вороного. Послушай-ка, ты не забыл, что продать меня надо не дешевле пятидесяти гульденов? Когда будешь передавать новому хозяину, не забудь снять уздечку, не то я останусь жеребцом до конца моих дней, а мне это вовсе не по вкусу!

— Не бойся, уж этого-то я не забуду! Я, конечно, глуп, но ведь не настолько!

— Ну, хорошо. Только помни!

Он пробормотал слова заклинания и тут же обернулся статным красавцем скакуном в дорогой сбруе.

— Черт побери! Тебя хоть на парад выводи! До чего хорош!

Торговцы лошадьми просто рты разинули, увидав отменного жеребца. И тут же ринулись к хозяину.

— За сколько продаешь?

— За пятьдесят гульденов.

Для порядка поторговались. И вот уже торговец из Баутцена готов заплатить сполна. Но только Юро открыл рот, чтобы сказать: «По рукам!», как вмешался еще один покупатель. На нем был красный костюм для верховой езды с серебряной шнуровкой, на голове польская шапочка. Наверное, полковник в отставке или еще какой важный чин!

— Ты здорово продешевил, — обратился он к Юро. — Такой красавец стоит куда дороже! Даю сто!

— Что за наглость! — взорвался торговец из Баутцена. — Сумасшедший он, что ли?! Да и кто он такой, чтобы встревать? Одет как знатный, а никто его не знает!

Одному Крабату сразу все стало ясно, как только тот вступил в торг. Узнал по хриплому голосу и по повязке на левом глазу.

Вороной встревожился, раздул ноздри, запрядал ушами. Хоть бы Юро заметил его беспокойство! Но нет, тот и внимания не обращает. Видно, все его мысли лишь о ста гульденах.

— Ну как, согласен? — Незнакомец вытащил кошелек, кинул хозяину.

Юро низко поклонился.

— Большое спасибо, господин!

Мгновение… и незнакомец уже в седле. Рванул поводья, вонзил в бока шпоры, да так, что Крабат заржал и встал на дыбы.

— Постойте, господин, не уезжайте! — крикнул Юро. — Уздечку! Оставьте мне уздечку!

— Еще чего! — расхохотался незнакомец.

Тут уж и Юро понял, кто перед ним.

Над головой Крабата просвистел кнут.

— Вперед!

И незнакомец, даже не взглянув в сторону Юро, метнулся с рынка.

Бедняга Крабат! Мастер гнал его напрямик по полям и холмам, через заросли и болота, через изгороди и канавы.

— Я тебе покажу — мне перечить!

Если Крабат замедлял бег, мельник стегал его кнутом, вонзал шпоры в бока, будто раскаленные гвозди вколачивал.

Крабат попытался скинуть седока, взбрыкнул, встал на дыбы.

— Старайся, старайся! Меня не сбросишь!

Кнутом и шпорами он вконец измотал Крабата. Еще раз конь попытался отделаться от седока — не удалось. Крабат затих, смирился. Он чувствовал, что весь в мыле и никак не мог унять дрожь. От него шел пар, кровь выступила на боках.

— Ну как? Еще?

Мастер заставил его перейти на галоп. Налево! Направо! Рысью! Шагом! Стой!

— Сам виноват! Ты еще дешево отделался! — Мельник спрыгнул, снял с коня уздечку. — Можешь стать человеком!

Крабат тут же принял свой обычный вид. Раны, синяки, царапины, ссадины — все осталось.

— Это тебе наука за непослушание! Если я что поручаю, должен выполнять, как приказано! В другой раз так легко не отделаешься. Запомни! И вот еще что! — Мастер понизил голос. — Никто тебе не мешает как следует наказать Юро! Вот, держи!

Он сунул Крабату кнут, повернулся и пошел. Крабат и оглянуться не успел, как он ястребом взмыл в небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крабат (версии)

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика