Читаем Крадущаяся тень полностью

– Ну, не знаю, не знаю, какой я образец… – Я замерла на месте, впервые уловив изменения в одолевавшем меня гудении. Потусторонний шум на секунду уменьшился, затем стал еще громче, чем прежде. Мы прошли мимо стоявшей на пригорке заржавевшей призрак-лампы и спустились по склону, оказавшись ниже уровня церковного двора. Над нашей головой поднималась живая изгородь, окружавшая кладбище. – Слушай, не могли бы мы на минутку подняться к церкви? Мне кажется, я что-то почувствовала.

– Конечно, – Локвуд взял меня за руку и помог подняться по крутому склону. – Давай взглянем. Если верить Дэнни Скиннеру, примерно в это время из могил как раз должны вылезать мертвецы.

Нет, мертвецы из могил не вылезали, пока что, во всяком случае. Возле церкви все было тихо, как, собственно, и должно быть на кладбище. В лунном свете слабо поблескивали каменные зубы надгробных крестов. С того места, где стояли мы с Локвудом, все кладбище было как на ладони, от невысокой церкви до каменной арки, ведущей с дороги на противоположном конце ограды. Я прислушалась. Да, потусторонний шум стал другим, теперь его гудение было не ровным, а прерывистым, пульсирующим.

– Один маленький вопрос, Люси, – сказал Локвуд. – Это о нас с тобой. Скажи, ты по-прежнему моя клиентка? Проще говоря, должен ли я тебе заплатить за сегодняшнюю работу? Я что-то уже запутался.

– Честно говоря, я и сама запуталась… – Я не договорила, потому что у меня сильно забилось сердце. Забилось в такт с далеким пульсирующим шумом. Во рту у меня неожиданно пересохло. Почему? Что случилось? На кладбище, кажется, ничего не изменилось… И все же?

– Нам нужно прийти к какому-то решению, – продолжал Локвуд. – Технически мы сейчас просто помогаем друг другу. Я помогаю тебе искать череп и вообще во всем деле с Винкманами, ты помогаешь мне здесь, в деревне, причем все это происходит параллельно. Мы должны определиться с нашими довольно запутанными отношениями, кто из нас клиент, а кто агент, или можем поступить гораздо проще, если…

Я его не слушала, тряхнула головой, подняла вверх руку, чтобы он замолчал.

Лунный свет серебрил невысокую колокольню церкви. Прекратилось шуршание каких-то ночных зверьков в живой изгороди, стих ветерок, тишина навалилась на освещенное печальными лучами луны кладбище, и я…

И я внезапно поняла, что мы с Локвудом здесь больше не одни, а взглянув на Локвуда, поняла, что он и сам почувствовал то же самое.

А потом мы увидели…

Из-за могильных крестов к нам приближалось нечто.

Вначале мы с Локвудом заметили движение, такое медленное, едва заметное, что его легко можно было принять за тень от качнувшейся ветки одного из тисовых деревьев, поднимающихся за церковной оградой. Затем возникшая фигура начала постепенно приближаться, расти. Появилась сутулая спина, массивные округлые плечи и бесформенная, поворачивающаяся, чтобы осмотреться, из стороны в сторону голова. Фигура раскинула руки, медленно двинулась вперед на громадных ногах – один осторожный шаг, второй, третий… Через церковную ограду хлынула волна ледяного воздуха, накрыла нас с головой, обожгла до костей.

– Ты только посмотри, какая громадина, – с трудом переводя дыхание, шепнул мне Локвуд.

Призрак каннибала, с которым мы недавно столкнулись в Илинге, был огромен. Помню, как меня потрясли его неестественные размеры и мощь, хотя я видела-то тот призрак лишь мельком, через дверь кухни. Существо, вошедшее на церковное кладбище сквозь каменную арку, было еще больше, еще мощнее и еще страшней. Оно тяжело и неуверенно шагало среди крестов, словно пробиралось сквозь густую патоку. Движения его негнущихся ног и рук были неуклюжими и в то же время завораживающими. Я, в общем-то, успела кое-что повидать в своей жизни. Видела Сырые Кости, которые гнались за мной по крутому, почти отвесному бетонированному склону. Стояла на крыше высотки, когда вокруг меня разорванными в клочья воздушными змеями носились Воющие Духи. Сталкивалась со многими другими, чаще всего очень неприятными Гостями, но никогда не видела ничего настолько странного и чужеродного, как эта гигантская фигура на церковном кладбище.

В отличие от большинства Явлений, эта фигура не излучала потусторонний свет и не светилась сама, как тот же Сияющий Мальчик, например. Не выглядела эта фигура ни плотной, как Спектр, ни слегка карикатурной, как Рейз. Она состояла из серой полупрозрачной мути, сквозь которую можно было разглядеть кладбищенские кресты за спиной фигуры. Руки, ноги и очертания головы казались размытыми, были не то что видны, а скорее угадывались в воздухе. Но при этом контур фигуры был обрамлен мерцающими язычками холодного потустороннего пламени, а из спины у нее валил густой дым, стелившийся среди кладбищенских крестов, словно плащ фокусника.

– Никогда ничего похожего не видела, – прошептала я. – Что это?

Локвуд не ответил, он внимательно следил за дымным хвостом, который оставляла за собой Тень. Потом, не поворачивая головы, схватил меня за руку, второй рукой указал вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги