Читаем Крадущаяся тень полностью

– Да, не считаю, – раздраженно перебил меня Локвуд. – Потому что эта тварь не собирает души. Не знаю, что собой представляет эта Тень, но она точно не демон и не ангел, пришедший объявить о начале Страшного суда. Да и что это за вестник, если он является каждую неделю? Я просил бы вас всех выбросить из головы глупые сказки об изображениях на том дурацком кресте.

– Но Тень заставляет мертвецов подниматься из своих могил, Локвуд!

– Фух! Да, заставляет, но… Слушайте, давайте прервемся ненадолго.

– Горячего шоколада хочет кто-нибудь? – беззаботным тоном прощебетала Холли. – Я обнаружила за стойкой целую коробку пакетиков растворимого шоколада. Наверное, это заначка мистера Скиннера. Ну, так что? Я иду ставить чайник?

– С этой Тенью связано действительно что-то очень жуткое и таинственное, – сказал Киппс. Он снял свои очки и повесил за ремешок на крючок вешалки. От очков вокруг глаз Киппса остались красные круги. – Настолько жуткое, что эта Тень даже тебя сумела напугать, Локвуд. Никогда не думал дожить до того дня, когда увижу тебя таким.

– Я вовсе не боюсь этой Тени! – крикнул Локвуд, скрещивая руки на груди. – Джордж, скажи, я, по-твоему, выгляжу испуганным?

– Да. Это тот редкий случай, когда я полностью согласен с Киппсом. – Джордж поморгал, покачал головой и с неподдельным удивлением закончил: – Сегодня вообще не ночь, а какой-то бенефис монстров.

– Ну, хорошо, возможно, эта Тень действительно несколько выбила нас с Люси из колеи, – признал Локвуд после небольшой паузы. – Потому что умение поднимать мертвецов из могил – это лишь одна из нескольких странностей, связанных с Крадущейся Тенью. Подтвердилось все, о чем говорил наш парень, Дэнни. За Тенью действительно тянется дымный шлейф, и вся ее фигура действительно окружена язычками потустороннего пламени. И движется Тень очень странно, – он вздохнул и спросил, обращаясь к Киппсу: – Ты когда-нибудь читал или слышал о чем-нибудь подобном, Квилл?

– Нет, никогда. Правда, я не такой уж большой знаток, как ты знаешь. Возможно, что-нибудь можно найти в Черной библиотеке в Доме Фиттис, но кто ж тебя туда пустит? – Киппс откинулся на спинку своего стула и продолжил: – Вообще-то меня очень удивляет, что этой Тенью не интересуются умники из Ротвелловского института. Такой материал у них под самым носом разгуливает, а они… Лопухи-недотепы.

– Да-да-да, лопухи-недотепы. Именно, – покивал головой Локвуд, и в его глазах промелькнул зловещий огонек.

Вскипел чайник, и Холли принялась заваривать горячий шоколад. Киппс отправился помогать ей. Джордж приволок и расставил кружки, положил на стол чипсы (интересно, где он их взял – может быть, там же, где и кружки, за барной стойкой?). Спустя минуту мы все уже сидели за нашим «штабным» столом в углу зала и молча хрустели чипсами, запивая их горячим шоколадом.

Этот полуночный перекус поднял настроение всем без исключения, хотя и по-разному. Сильнее всего он подействовал, пожалуй, на Локвуда. Впрочем, Локвуд всегда отличался умением резко переключаться, моментально переходить из одного состояния в другое, порой прямо противоположное. Вот и сейчас он буквально на глазах сбрасывал свое оцепенение и апатию, становился энергичным, захваченным какой-то новой идеей. Я? Как и все остальные, я хрустела, пила и чувствовала себя немного лучше. Именно немного, потому что целиком избавиться от жутких воспоминаний о встрече с Крадущейся Тенью я так быстро не могла. Еще неизвестно, смогу ли я вообще когда-нибудь забыть сегодняшнюю ночку.

Локвуд подождал, пока мы все не успокоимся, затем выпрямился на своем стуле и заговорил:

– Вот что, друзья мои. У меня есть к вам одно предложение. Понимаю, оно может показаться вам бредом сумасшедшего, но все-таки выслушайте меня. Та встреча с Тенью многое изменила для меня, почти все. Слишком странной была эта тень, слишком, как бы это сказать… другой, не похожей ни на один известный мне призрак. Я думаю, мы должны нанести ответный удар.

– Каким образом? – спросил Киппс. – Ловушку на Тень поставишь? Железной палкой будешь ее туда загонять?


– Не совсем так, – ответил Локвуд и взглянул на свои часы. – На самом деле я предлагаю вам совершить налет на Ротвелловский институт. Скажем так, в течение ближайшего часа.

– Что-о? – удивился Киппс, который не был привычен к неожиданным выходкам Локвуда так, как остальные. А остальные – то есть мы – спокойненько прихлебывали из своих кружек и ждали, что будет дальше. – Что? Я, видно, не врубился, повтори еще разок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги