Читаем Крадущаяся тень полностью

Там, где стояли мы с Локвудом, была приподнятая, сколоченная из деревянных досок площадка, но кроме нее практически весь пол в зале был голым, земляным. Наверное, когда-то на этом месте росла трава, но она давно умерла, и земля была черной, твердой. Я подумала, что это место выбрали потому, что оно было центром древней битвы. Теперь оно стало отправной точкой для того, что планировали сделать те, кто работал в этом институте.

В центре земляного пола лежало колоссальное кольцо из железных цепей. Оно было шире любого кольца, которое мне когда-либо доводилось видеть, метра четыре в диаметре, не меньше. Да и сами цепи были необычно толстыми и мощными – якорными, и весили они, наверное, целую тонну.

Зачем здесь лежало это железное кольцо, было понятно с первого взгляда. Внутри кольца находились Гости.

Много Гостей.

Сила, с которой массивные железные цепи отталкивали Гостей, была настолько мощной, что призраки выглядели серыми размытыми фигурами, теснившимися друг к другу и метавшимися внутри кольца словно стайки рыбок в огромном аквариуме. Тени были бледными, но это не помешало мне рассмотреть, что это были не Тени, и не Луркеры, и не другие хилые призраки Первого типа. Нет, это были мощные, злобные духи, это их слитую в единый поток энергию я чувствовала с первой минуты после приезда в Олдбери Касл.

Внутри железного круга были сложены Источники этих Гостей. Они лежали на земле под беспокойно движущимися по воздуху призраками. Я сразу же догадалась, что Источники – это артефакты, украденные из Печей в Клеркенвелле, купленные у старьевщиков, собранные со всего Лондона. Сейчас они были вынуты из своих защитных сосудов и помещены внутрь железного кольца, образуя единый Источник невероятной мощности.

Где-то здесь должен был лежать и мой череп, но я никак не могла найти его глазами. Вообще все, что находилось внутри железного кольца, выглядело каким-то странно размытым, смутным, словно сами лучи света непонятным образом искривлялись, проникая за цепи. Я уже говорила, что мне трудно описать словами то, что происходило в этом ангаре, поэтому даже не знаю, с чем сравнить это явление. Быть может, с поднимающимся внутри железного кольца столбом густого тумана? С эффектом, который возникает, когда близорукий человек снимает свои очки? Когда я смотрела внутрь круга, мне хотелось протереть глаза. А еще сильнее мне хотелось отвести взгляд в сторону.

– Что же они делают, эти идиоты? – пробормотала я. – И зачем?

– Взгляни на цепь, Люси, – потянул меня за руку Локвуд. – По-моему, весь здешний сыр-бор из-за этой цепи разгорелся.

Недалеко от конца деревянной площадки, на которой мы стояли, в землю был вбит металлический шест. К нему примерно на уровне моего плеча была прикреплена средней толщины цепь. Она тянулась, не провисая, через край железного кольца и дальше среди Источников.

Из-за тех странных оптических эффектов внутри кольца, о которых я уже говорила, понять, куда именно уходит дальше эта цепь, было невозможно. Ясное дело, что второй конец натянутой цепи не мог просто свободно болтаться, но где он прикреплен и к чему? Нет, этого я сказать не могла. Железная цепь отталкивала от себя находившихся внутри круга Гостей – во всяком случае, насколько я могла рассмотреть, ни одного призрака рядом с ней не висело.

Эта цепь имела огромное значение, потому что все находившиеся в зале мужчины и женщины из Ротвелловского института – двенадцать человек, как я подсчитала, – стояли возле металлического шеста с прикрепленной к нему цепью. У некоторых сотрудников в руках были папки и блокноты для записей. Часть сотрудников была одета в белые халаты, как те мужчина и женщина, что прошли мимо меня в ангаре-лаборатории, на других были прочные защитные костюмы с пластиковыми касками и огромными перчатками. Среди прочих я увидела мистера Джонсона, он суетливо метался среди сотрудников, что-то сверял по их записям и то и дело посматривал на зажатый в своей руке секундомер. В зале был также и Стив Ротвелл. Одетый, как и многие здесь, в защитный костюм и каску, он сразу выделялся своей характерной коренастой фигурой, сверкающей рапирой на поясе и начищенными до ослепительного блеска ботинками. Он стоял чуть в стороне от остальных и прихлебывал из маленького серебряного термоса.

Никто из тех, кто был в зале, ничего, собственно, не делал. Все они просто стояли и чего-то ждали.

– В круге кто-то есть, – прошептал мне на ухо Локвуд.

– Ты его видишь?

– Нет. Странный свет мешает. Но цепь обеспечивает безо-пасный проход через круг, – он прикусил губу и уточнил: – Ну, более или менее безопасный. Какая-то защита все равно при этом требуется.

– И что же этот «кто-то» делает там, внутри круга?

– Это мы скоро узнаем. Ты сама слышала, что говорили те двое лаборантов. Все должно произойти с минуты на минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги