– Прекрасно, – кивнул он. – Служи ей верно.
– Я буду, мастер. – Она поклонилась.
* * *
Снежный Бутон ничего не могла с собой поделать. Она пересекла двор, пройдя туда, где, прислонившись спиной к стволу сливы, сидел Вэй-Фан.
– Что лучше, – спросила она, – клетка или цепь?
– Ни то, ни другое, – ответил он.
– Я всё думаю о том духе-призраке. – Она села рядом и посмотрела на него.
– Не спрашивай меня об этом.
– Почему?
– Мне кажется, она найдёт меня. Я едва могу заснуть, когда о ней вспоминаю. А что будет, если я засну? Или если они заснут? Если тебя не окажется здесь? Будь у меня меч, я мог бы по крайней мере сражаться.
– А ты хочешь сражаться?
– Да, – сказал он. – Ты знаешь, где меч?
Она покачала головой и присела рядом на корточки.
– Никак не могу разобраться, что именно я к тебе чувствую.
– Любовь?
– Нет.
– Жаль.
Девушка взглянула на него, и он не был уверен, что она собирается сказать.
– Мне кажется, я тебя знаю.
– Правда?
Она кивнула, Вэй-Фан нахмурился.
– Знаешь, когда ты смотришь на меня, мне тоже начинает так казаться, – произнёс он. – Не слишком приятно.
– Почему?
– Ты напоминаешь мне мою мать. Долго рассказывать.
– В какой день ты родился? – спросила она.
Вэй-Фан странно посмотрел на неё.
– Зачем ты спрашиваешь? У тебя на примете есть сваха, которая подыскивает мне невесту?
Снежный Бутон смотрела на него.
– Ну, – медленно сказал он, – моя мать всегда была немного странной, когда речь заходила о дне моего рождения.
– Неужели?
– Да. А ещё моя мать точно так же говорила: «Неужели?»
– Я польщена.
Он улыбнулся.
– Я не говорил тебе, что ушёл из дома?
– Нет.
– Мать пыталась женить меня. Пришла сваха составить мой гороскоп. И мать повела себя странно, когда та спросила о дне моего рождения.
Снежный Бутон кивнула.
– Ну так когда ты родился?
– На двадцать восьмой день двенадцатого месяца десятого года правления императора Гуансюя.
– Год змеи? – спросила она.
Он кивнул, поднял взгляд от земли и увидел, что Снежный Бутон покусывает губы, а её брови нахмурены.
– Что такое?
– Как звали твою мать?
– Ю, – ответил он и нарисовал иероглиф на ладони. Такой же, как иероглиф слова «рыба».
– Она была замужем? – спросила Снежный Бутон.
– Нет, – ответил Вэй-Фан. – Почему ты спрашивашь?
Снежный Бутон глубоко вздохнула.
– Откуда твоя семья?
– Из Лояна, – ответил он, и Снежный Бутон расслабилась.
– О, уже лучше. У меня было ужасное подозрение на твой счёт.
– Ужасное? – Вэй-Фан посмотрел на неё.
– Ну, ты напомнил мне мою мать. А та тварь, что приходила ночью, говорила кое-что о нас с тобой. И о моей матери. Мне кажется, она знает что-то обо мне. Что-то личное. – девушка рассмеялась, вздохнула и почувствовала, как уходит напряжение. – Знаешь, а я ведь – приёмыш, – сказала Снежный Бутон и почувствовала на глазах слёзы. Она не знала, откуда они пришли, почему вдруг нахлынули.
Вэй-Фан с сочувствием смотрел на неё.
– Тут нечего стесняться, – сказал он мягко.
Она кивнула, смаргивая слезинки.
– Знаю. Но есть кое-что ещё. Я уверена, моя мать любила меня. Она иногда становилась жёсткой, даже слишком, но никогда не была злой. Она была воином ушу. Ну, я сказала, что меня удочерили, но на самом деле… – Снежный Бутон помолчала. – Проблема в том, что у моей матери был и другой ребёнок. Мальчик. И этого мальчика забрала любовница местного судьи. Её звали Фан. Хотя я не знаю, как пишется её имя. Он родился в тот же день, что и ты. Когда я тебя увидела, то подумала, что ты вполне мог бы быть тем мальчиком. Мне стало страшно. Но ты никак не можешь им быть, ведь ребенка украли в Ганьсу.
Снежный Бутон улыбнулась. Вэй-Фан помолчал. Он смотрел вниз, на камешки в своей ладони. Ронял их, потом снова подбирал, думая обо всём, что услышал.
– Ганьсу? – переспросил он. Его голос был хриплым. Он откашлялся и улыбнулся. – Мой отец был судьей в Ганьсу. У него было ханьское имя. Мы переехали в Лоян, когда мне было два года.
– Где он был судьёй? – спросила Снежный Бутон.
Они оба говорили шёпотом.
– Ланьчжоу.
Снежный Бутон потянулась и взяла его за руки.
– Судьба свела нас вместе, – сказала она. – Вот только зачем?
Вэй-Фан посмотрел на неё и подумал, какая же она красивая.
– Я тоже спрашиваю себя об этом, – ответил он.
Глава 23
Князь Тэ ходил взад-вперёд, и голос его становился всё громче.
– У меня только что умер отец. Не успели мы похоронить его, как в первую же поминальную ночь дом мой подвергся нападению. В воротах моего дома был убит человек. Я думал, что сам умру. Да я почти умер! Это ли нужно моей семье? Нет! Это ужасно! Трудно вообразить себе что-либо худшее. Люди из магистрата задают вопросы. Скоро обо всём узнают во дворце. В следующий раз мы так просто не отделаемся. И что я тогда скажу? Как объясню свои поступки? Я не виноват во всём этом. Моя мать принимает опиум. Она не ела уже два дня. Старейшины клана Тэ просят меня о встрече. А моя жена? О! Моя жена! Она отказывается спать со мной, пока я не избавлюсь «от этого проклятого меча».
– Вы всё рассказали своей жене? – спросила Шулень.
Господин Тэ остановился.