Читаем Краеугольный камень полностью

Глава 21

В пути пристали к вольному обозу с переселенцами и после долгих мытарств и злоключений осели, наконец, здесь. Тотчас заложил предприимчивый и многоопытный Тимофей кузню. Сам, правда, уже не мог в полную силу трудиться, мог лишь направлять, но впряглись сыновья. И хотя в отца уродились они – жадные да скандалёзные, однако заказы подваливали и подваливали круглогодично изо дня в день, изо дня в день. Чего уж говорить, сто́ящий кузнец всюду в почёте и фаворе. Недаром говорят про них: ковал детали, да выковал медали. Или же этакое же, но немножко про другое: у кузнеца что стукнул, то и гривна в кармане. А то в частушке-хохотушке подковырнут на празднике каком: кузнецу, что козлу – всюду огород, гляди зорче, весь честной народ. К Тимофею и сыновьям сыпалась, как из рога изобилия, деньга. Деньга отчасти шальная, но, надо быть справедливым, по-прежнему горькопотная. И в годок-другой прославили они наше поселение, нашу де́вицу Пристаньку – озабоченный хлопотами люд плыл и шёл сюда отовсюду, а потому и прозываться в народе наше местечко стало Кривобоковкой. Немного погодя и в чиновничьи бумаги новое имечко влипло, точно бы сургучный герб. И всю родову Тимофееву повеличали писаря Кривобоковыми, – как говорится, теперь не отвертишься. Так-то оно бывает. Сама жизнь распорядилась, кому как прозываться и какую памятку о себе оставить. В десяток годков вымахнули они в многомочные, как прописывалось в те поры о зажиточных, достаточных людях в учётных амбарных книгах, а по сути – в богатеи, в кулаки. Тимофей, однако, к тому времени уже опочил: жизнь, что ни говорили бы, не пряником выдалась для него. Да в придачу изломанные кости, отбитые внутренности, перетруженные жилы вконец доконали мужика. Во-о-он там у пяти сосен ветхозаветных и нашёл он своё упокоение вековечное.

Фёдор Тихоныч дрожко, как вздрогнул, мотнулся туловом на погост, искристо и багрово взблёскивавший в наступавшем со всех сторон пожарище. Помолчал, покачивая головой. Прибавил во вздохе:

– А нам уже не лежать в родимой земельке. С отцом, с матерью. С сёстрами Прасковьей и Катюшей. С братовьями двоюродными. С тётей Дашей и дядей Мишей. Со всеми… со всеми… Что ж… что ж…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература