Читаем Край Вечности полностью

– Хм, как я уже много раз упомянул, существуют семь туннелей, ведущих из этого мира в Вечность. Семь. Эти туннели – пути, по которому следует душа после смерти тела. Души проходят через Врата, не важно, заперты те или нет. – Он помолчал и продолжил: – Однако в Новом Орлеане некто открыл Врата и позволял пройти через них живым. Живые могут через них пройти, миновать Врата, достигнуть Края Вечности, однако пересечь Великую Воду им не позволено до тех пор, пока они не умрут.

Абра посмотрела на Лео: тот удивленно уставился на мистера Генри, но ничего не сказал.

– Разумеется, было несколько исключений, исключения есть всегда. Проблема – сворачивай здесь, парень! – в том, что туннели не предназначены для живых. Эти туннели находятся в… ином месте. Сложно объяснить. И когда живые люди стали проходить через туннель в Новом Орлеане, он расширился и превратился в целый город. Город, что стоит у Великой Воды – барьера, который способны преодолеть только души.

Мистер Генри вздохнул:

– Теперь у них есть Древо Жизни, а значит, быть беде. Эти люди могут создать бесконечный город с жителями, которые не умирают. Так чем же это грозит?

Старик подождал, но ему никто не ответил.

– Тем, что в конце концов в этом городе воцарится лишь боль и горе. Вкусившим от Древа уже не спастись, ведь даже если они состарятся, то никогда не умрут. Конечно – здесь налево, налево! – если бы у них не было никакого Древа, мы могли бы просто запечатать Врата и позволить жителям умереть обычной или почти обычной смертью, и тогда они в свой срок пересекли бы Большую Воду и попали в Вечность. Но если закрыть Врата сейчас, а люди за ними станут бессмертными, какая судьба их ждет? А если кто-то выпустит этот народ в мир и они принесут бессмертие сюда?

Он повернулся и посмотрел на Беатрис:

– Нет. Этому не бывать. Ничего подобного не должно случиться. Иначе последствия будут ужасны. Тебе нужно отправиться туда и уничтожить Древо. Нам лишь остается надеяться, что никто не успел от него вкусить. Как только миссия будет выполнена, ты вернешься и мы запечатаем Врата.

Старик сказал это так, будто просил Абру проверить почту и вынести мусор, словно поход на Край Вечности и уничтожение Древа Жизни – обычные занятия, с которыми он справляется каждый день еще до обеда.

– Оставшиеся жители мирно закончат там свои дни, и когда население сократится до нуля, туннель уменьшится и снова станет прежним – проходом для человеческих душ, которым суждено покинуть этот мир. Направо! Направо поворачивай!

– Меч – это ключ? – спросила Абра.

Мистер Генри кивнул:

– А ты откуда знаешь?

– Мистер Теннин и это тоже мне сказал – там, во сне. Но есть еще кое-то. Один человек… не знаю, как описать, в общем, она хочет убедить меня открыть Врата и оставить их незапертыми, только не для того, чтобы уничтожить Древо, а по другим причинам.

Мистер Генри развернулся на сиденье так, чтобы видеть Абру.

– Кто же это?

– Коли Наал.

– Так я и думал, – кивнул старик и повернулся вперед. – Она сказала что-то еще?

– Не знаю. Она много чего говорила, только я не помню.

– Она – замена мистера Джинна. Преемница или… ниспровергательница. Вероятно, в каком-то смысле – все вышеперечисленное. Коли Наал ждала своего часа очень давно, гораздо дольше, чем четыре года.

Наступило молчание. В автомобиль ворвался порыв ветра.

– Некоторые считают, что именно она подстроила его гибель – Дети Тьмы борются не только с нами, но и друг с другом. Коли Наал сделает все, что в ее силах, лишь бы принести Древо человечеству. Все, что в ее силах, только бы отнять у людей смерть.

– То есть дар смерти? – скептически уточнил Лео, но его услышала одна Абра.

– Стой! – воскликнул мистер Генри, и как только Лео нажал на тормоз, выскочил из машины и прошел в ворота в каменной стене.

– Где мы? – спросила Абра.

Лео повернулся к ней:

– На кладбище Святого Людовика.

С северной стороны на небе проглядывали небольшие голубые просветы, но над головой оно было серым, сланцевым. С юга подступал вихрь клубящейся тьмы, под которым висел густой дождевой туман. Время от времени землю сотрясали вспышки молний.

Абра бросила тревожный взгляд через плечо на грядущий шторм и вместе с остальными вошла следом за мистером Генри в ворота кладбища Святого Людовика.

Они шагали по проходам между склепов. Мистер Генри, сгорбившись, устремился вперед, и Абра задумалась: сколько же старику лет? Он напоминал охотничьего пса, идущего по запаху. Казалось, ему не терпится поскорее добраться до места, словно он долго ждал чего-то и вот наконец оно совсем рядом.

Беатрис приходилось временами бежать трусцой, чтобы не отстать. Абра посмотрела на нее: девчонка продолжала менять облик. Хохотушка теперь выглядела серьезным ребенком. Хотя нет, ребенок – неподходящее слово. Беатрис напоминала взрослого в теле ребенка.

Кто-то из ребят что-то сказал, Абра не расслышала, что именно, однако мистер Генри фыркнул в ответ и продолжил путь. Он остановился возле усыпальницы в виде миниатюрного дома.

– Вот она, – заявил старик, и все четверо на мгновение замерли, разглядывая гробницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии День, когда пропали ангелы

Похожие книги