Я поднялся, повернулся к Тихе и Кей. Звенящая пустота в голове была словно вакуумная прослойка в термосе, защищающая мой здравый разум от сотен слабо обоснованных предположений и десятков натянутых теорий, готовых вот-вот завихриться и вскипеть в мозгу, стоит лишь дать им волю. Эмоции пока тоже стоило бы придержать. Сейчас не время укорять себя в глупости и беспечности. Хотя я мог бы.
— Итак, ребята, — произнес я серьезно. — Я редко такое говорю, так что вы лучше об этом инциденте помалкивайте. Внимание, барабанная дробь… — я сделал намеренную паузу, убедившись, что всем меня слушают. — Что нам, Потерянный его дери, делать?..
— Что-что, — хмыкнул Тиха. — Во-первых, к этому Керри ты лучше спиной не поворачивайся — это раз. А два… Складывай спальник. Предстоит далекий и нелегкий путь. Хотя… он будет все же чуточку легче, чем мог бы быть. И чуточку сложнее, чем рассчитывал я. Потому что дело ясное — никуда поход на север не отменяется, осколок этот — единственное, что объясняет всю эту нелепую чепуху с засыпаниями, пробуждениями и прочим относительно здраво. А красноволосого уродца нам надо брать с собой, потому что чую я, что он знает побольше нашего, пускай и не говорит.
— Ну, не такого уж и уродца, — промурлыкала Кей, подмигивая Керри, который, в свою очередь, взял и натурально покраснел. Кей хихикнула и разулыбалась от уха до уха. — А может, нам эту очаровашку добавить по вкусу в костер? Обратно. Вдруг сработает?
— Я бы предпочел избежать такой участи, — тихонько заметил Керри.
— Никс колдовала, — произнес я уверенно. — Так как заклинаний она знает всего пару штук — это было что-то ее собственное, интуитивное. Сила, замешанная на таланте и воображении. Пламя, само по себе, в заклинание не сложится.
— Да пошутила я, — Кей мотнула головой, — что я, изверг, что ли? Но, по сути, что вообще мы можем сделать сейчас?
Стало тихо. В мое сознание, занятое вопросами без ответов, пробился холодный шепот близкого моря и влажное шуршание прибрежного ветра.
— Холодает, к тому же, — добавила Кей. — Ты не чувствуешь разве?
О, я чувствовал. Еще как. Но, в отличие от нее, давно привык абстрагироваться.
Тиха и Кей смотрели на меня, как будто ожидая команд.
Керри водил длинными тонкими пальцами по песку, судя по всему, совершенно им очарованный.
А я к тому моменту не спал уже больше двух суток.
— Тиха прав, — произнес я наконец. — Осколок зеркала и слова Абеляра — единственные зацепки, которые у нас есть. И вот еще он, — я указал на Керри. — Необходимо узнать, располагает ли он информацией, которая могла бы нам помочь. Кроме того, не оставлять же существо из морока на пляже возле помирающей деревеньки? Значит, надо брать его с собой. Но вот еще что. Осколок заставил Никс уснуть, а про исчезновения целиком и переходы в морок Абеляр ничего не говорил, и про Зов тоже. Следовательно, информация устарела. Кей, — я повернулся к Берсе, — звони ему снова.
— Я бы не стала, — она покачала головой.
— Почему?
— Чую ягодицами, не стоит. Но я позвоню.
Кей полезла в карманы шорт за телефоном. Я обернулся к Тихе.
— Проблеск совести у Рейнхарда Майерса ослепителен, как взрыв сверхновой, — оскалился он.
— Это ты про Керри? Ослепительной была волна от магии, что выплеснулась, когда Никс пропала.
— Точно, — кивнул Тиха. — Даже я почувствовал.
— У тебя же сохранилась та карта, на которую ты перенес точки перехода в морок, когда весной зависал в усадьбе некроманта?
— Спрашиваешь, — он ухмыльнулся.
— Ты ни разу не пробовал ею воспользоваться?
— Да как-то другие дела накатили…
— Ясно.
— Ты предлагаешь… — Тиха глянул на Кэрри неуверенно, — раз уж Никс наверняка в мороке, причем во плоти… попробовать отправить его обратно?
— Или пройти за ним. Или вместо него, — ответил я. Обратился к Кэрри: — Слушай. Ты вообще как — хочешь вернуться обратно, к себе?
— Еще не знаю, — признался тот.
— Хорошо. А Никс помочь хочешь?
— Пожалуй, я мог бы, если бы знал, как…
— Отлично.
Я подошел ближе и протянул ему руку.
— Хватайся, помогу встать.
Кэрри медлил.
— Ты что творишь, Рейнхард? — всполошилась Берса, оторвавшись от телефонного разговора. — Думаешь, он правил не знает?
— Гляжу, знает, — хмыкнул я, — и именно поэтому медлит.
— Тебе жизнь, что ли, не дорога? — не унималась Кей. — А что, если…
— Я рискну.
— Не смей!
Она со всей дури шлепнула меня по протянутой руке и сама ухватила Кэрри под локоть. Напрягшись, Кей помогла ему встать.
— Не прикасайся ни к кому из магов, — заявила она слегка ошарашенному гостю из морока. — Протормозишь — помрешь! Оно тебе надо?
Кэрри был явно шокирован. Я, кстати говоря, тоже.
Берса потянула Кэрри за собой:
— Все в машину!
— Ты платья-то ему подбери, — в спину им крикнул Тиха. — Навернетесь!
— Дурдом, — резюмировал я.
Когда мы добрались до минивэна, оказалось, что вещей никто все-таки не украл. Мы утрамбовались внутрь. На этот раз мне досталось место возле водителя.
Я обернулся в салон и увидел там взъерошенную Берсу и совершенно осоловелого Кэрри.
— Кей, — произнес я, — так ты дозвонилась Абеляру-то?