Читаем Кракатит полностью

Художественная структура "Кракатита" сложна и противоречива. По теме и жанру роман примыкает к фантастико-утопической литературе 10-20-х годов XX века (Г. Уэллс, Б. Шоу, И. Эренбург, А. Толстой, К. Краус, Б. Ибаньес, в Чехии - Шаффер, Вейсс, Ержабек, Вахек). В стилевом отношении он наиболее близок экспрессионизму с характерной для этого литературного направления обнаженностью авторской идеи, смешением сна и действительности, попытками проникнуть в подсознание, кинематографичностью развития действия, нервной, лихорадочной речью.

В "Кракатите" отразился и интерес писателя к жанрам, которые, по его мнению, пользуются наибольшей любовью простого читателя, хотя и находятся как бы на окраине литературы (сказка, детектив, бульварный роман, календари и т. д.).

Чапек утверждал, что для создания понятной и близкой народу литературы необходимо опереться на традиции этих "периферийных" жанров и поднять их до уровня подлинного современного искусства.

Такую попытку Чапек и предпринимает в романе. Отсюда сказочность в построении фабулы (Прокоп как герой народной сказки проходит через тройной круг испытаний и покоряет гордую княжну, лаборатория его таинственно переносится с места на место и т. д.), элементы детектива (похищение "кракатита" Томешом, встреча двух Карсонов) и так далее. Вместе с тем философское осмысление сказочной традиции, прозрачная символика (Вилле (нем.) - воля; Дэмон - демон; старичок с паноптикумом-миром - бог-отец), сама тема поисков человеческого идеала свидетельствуют о том, что книга была задумана как своеобразная философская поэма в прозе.

К созданию романа "Кракатит" Чапек приступил весной 1923 года, в Италии, и завершил свое произведение к концу августа того же года. С 25 декабря 1923 года по 15 апреля 1924 года роман печатался с продолжением в газете "Лидове новины". Отдельной книгой он вышел в 1924 году в издательстве "Авентинум". До настоящего времени на чешском языке "Кракатит" выдержал тринадцать изданий. В 1924 году роман был отмечен государственной литературной премией. В 1948 году режиссер Отакар Вавра снял по его сюжету одноименный художественный фильм.

Прогрессивная чешская критика уже в 20-е - 30-е годы, отмечая талант Чапека-повествователя, проявившийся и в этом романе, указывала на буржуазную ограниченность его содержания (Иозеф Гора, Бедржих "Вацлавек, Ф. Кс. Шальда). Наряду с этим отмечалась и антикапиталистическая направленность книги. Так, профессор Ян Мукаржовский писал, что "...открытие, на котором построен сюжет "Кракатита", является символом - а сам роман - критикой титанизма, особенно промышленного и торгового, проводящего реконструкцию обедневшей и опустошенной Европы" (титанизм здесь понимается как претензия промышленного капитала на решение судеб мира. - О. М.) Современная литературная наука в Чехословакии подчеркивает и такие ценные стороны романа, как осуждение индивидуализма и постановку вопроса о моральной ответственности ученого за судьбу своего изобретения. С гордостью за своего соотечественника чешские литературоведы отмечают, что более чем за двадцать лет до того, как была сброшена первая атомная бомба, Чапек призывал к такому использованию атомной энергии, которое не угрожало бы самому существованию человечества.

На русский язык роман "Кракатит" впервые был переведен с издания на английском языке в 1926 году. В 1930 году книга вышла на украинском языке в переводе с оригинала. С тех пор до настоящего времени роман в СССР не издавался.

Публикуемый в данном томе перевод осуществлен по тексту чешского издания "Кракатита" (Прага, "Чехословацкий писатель", 1957 г.), в основу которого положено первое книжное издание романа.

Стр. 7. Староместские мельницы - мельницы на реке Влтаве в древнейшем районе Праги - Старом Месте (Старом Городе); заложены в 1450 г.

Стр. 8. Страгов - холм на северо-западной окраине Праги, где находится известный своими культурными памятниками Страговский монастырь.

Политехничка - пражский политехнический институт (Высшая чешская техническая школа).

Стр. 9. Гибшмонка - местность в западной части Смихова, одного из промышленных районов Праги; получила свое название от находившегося здесь ранее хутора. Кракатау - вулкан на одноименном острове в Зондском проливе; в августе 1883 г. произошло разрушительное извержение вулкана Кракатау, в результате которого погибло тридцать шесть тысяч чело* век, а часть острова погрузилась в море.

Стр. 13. Церий - химический элемент; ни один из нитратов церия взрывчатыми свойствами не обладает.

Стр. 14. Перхлорированный ацетилсалицилацид - взрывчатый аспирин; автор ошибочно считает, что соединение хлора и аспирина являлось бы взрывчатым веществом.

Альфа-взрыв - изобретенный Чапеком термин для обозначения реакции радиоактивного распада типа альфа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика