– Вы слишком добры ко мне, Филлис, – тихо сказал он, поглаживая ее руку. Затем Бокер выпрямился, весь подобрался и произнес уже совсем другим тоном: – Что ж, мы получили кое-какие результаты, может, не столь однозначные, как ожидали, но и это уже кое-что! Спасибо Теду – человечество увидит то, что давно жаждет увидеть. Спасибо Теду – у нас теперь есть первый образец!
– Образец? – удивленно переспросила Филлис. – Какой образец?
– Да так, – заскромничал Тед, – кусочек щупальца.
– Но как? Как тебе удалось?
– Повезло. Понимаешь, первый раз ничего не влетело ко мне в окно, но, увидев, что происходит, я приготовил нож. А когда второй гад выбросил свои щупальца и одно упало мне на плечо, я тут же его отсек. Примерно около восемнадцати дюймов. Оно сразу же отвалилось и упало на пол, повертелось, поизвивалось, а потом свернулось. Мы отправили его вместе с Джонни.
– У-у-у-ух! – вырвалось у Филлис.
– Придется на будущее запастись ножами, – подытожил я.
– Не забудь хорошенько наточить их. Не так-то легко эти сволочи режутся, – посоветовал Тед.
– Эх, – с сожалением вздохнул Бокер. – Еще бы кусочек. Я бы сам с ним повозился. Есть в них что-то очень странное. Хотя суть ясна: нечто родственное морскому анемону. Вопрос в том: выращены ли они искусственным путем или… – Он поежился. – Особенно меня интересует, как они присасываются к телу и как отличают живое от неживого. И еще: кто управляет ими и как? По-моему, их используют не как оружие, в нашем понимании, а скорее в качестве ловушек.
– Вы хотите сказать, – уточнила Филлис, – что они вылавливают и собирают нас как… э… примерно, как мы – креветок?
– Что-то вроде этого. Но зачем?
Мы призадумались. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы в голову Филлис пришло какое-нибудь другое сравнение.
– Пули, – вслух рассуждал Бокер, – не причиняют вреда ни
– В свое время я видел, как настоящие армейские танки сносили на поворотах углы домов, точь-в-точь как эти, – заметил я.
– Вот, пожалуйста, еще одно доказательство плохой скоординированности. Может, кто-нибудь тоже что-то заметил? – Бокер обвел нас взглядом.
– Мне показалось, – замялся Тед, – что все пузыри отличались друг от друга. Хотя бы радиусом действия, и более поздние сокращались гораздо медленнее. Один – провалялся на площади секунд двадцать, прежде чем начал сворачиваться.
– Ты полагаешь, они что-то искали? – заинтересовался Бокер.
– Я не захожу так далеко. Главное, что я все успел заснять.
– Будем надеяться, что сможем почерпнуть кое-что из пленок. А никто не заметил, как щупальца реагировали на выстрелы?
– Мне показалось, – сказал Тед, – что пули проходили сквозь них, как сквозь воздух. А может, мне показалось…
Бокер хмыкнул и погрузился в размышления.
Филлис что-то бубнила себе под нос.
– Что-что? – я наклонился к ней.
– Многореснитчатые кишечнополостные…
– А-а-а!.. – протянул я.
– Мы плохо продумали план, – заговорил Тед. – Надо было установить микрофон в твоей комнате, Майк. Ты мог бы вести синхронный репортаж.
– Во-во! То же самое мне скажут на Ай-би-си. Хотя мне все равно было не до этого. Ну ничего, будет время как следует поработать. Эх, черт возьми, – добавил я, – как вспомню, что надо возвращаться в отель… Ничто в мире так не смердело, как этот проклятый Смиттаун!
Мы еще долго сидели в пальмовой роще, занятые каждый своими мыслями, пока Бокер не вывел нас из задумчивости.
– Знаете, – сказал он, – если бы я верил в Бога, я бы, наверное, страшно перепугался. Но, к счастью, я слишком старомоден и, слава богу, в Бога не верю.
Брови Филлис поползли вверх.
– Почему? – воскликнула она. – Почему бы вы перепугались?