Читаем Крапленая карта мира полностью

Накинув на себя серебристый плащ и маску, Сандра вышла на воздух. Везде толпы людей, облаченных в странные костюмы, тяжелые испарения от каналов. Вблизи жемчужина Италии была просто отвратительна. Сандра всегда покупала таблетки у проверенных людей, гарантировавших ей качество товара. В Венеции придется довольствоваться тем, что есть.

Сандра пересекла несколько мостов, попала в самую гущу карнавального шествия. Со всех сторон ее обтекали люди, больше похожие на монстров. Скорее, как можно скорее нужно принять заветные пилюли, вернуться в палаццо и уснуть до утра. Хотя сейчас уже утро, около четырех. Она заметила вывеску. Аптека. У нее достаточно денег, чтобы прибрести таблетки.

– Что желает прекрасная синьорита? – обратился к ней пожилой аптекарь.

Сандра объяснила ему, что ей нужно…

– О нет, нет, – замахал руками аптекарь. – Вы ошиблись адресом, милая синьорита, такое лекарство можно получить только по рецепту.

Сандра молча положила на прилавок стодолларовую купюру. Аптекарь сглотнул. Сандра добавила еще одну. Итальянец сгреб их, и, как по волшебству, в его руке появилась плоская картонная коробочка.

– Только ради ваших прекрасных глаз, – произнес он. – В Венеции карнавал, каждый имеет право на веселье. С вас еще столько же, милая донна.

Сандра отсчитала ему еще двести долларов. Наконец-то в ее руках оказалась заветное средство. Она вышла на улицу. Приняла сразу три таблетки.

Теплая волна прошелестела через ее утомленное сознание. Она прикрыла глаза всего на секунду, а когда открыла их, увидела, что над ней склонилось несколько мужчин. Сандра отпрянула. Один из нападавших грубо ударил ее в лицо, другой стал обшаривать одежду. С собой у Сандры было около тысячи долларов.

– Закричишь или будешь сопротивляться – умрешь, – тихо по-английски произнес бандит.

Сандра поняла, что ее выследили. Скорее еще от аптеки, где глазастый продавец заметил, что у одинокой иностранки слишком много денег.

Они отобрали у нее всю наличность и таблетки. Затем один из бандитов сорвал с нее серебристый плащ и навалился на Сандру. Она попыталась ударить насильника, однако его дружки не дали ей этого сделать.

– Быстрее, – по-итальянски произнес один из них. – Мы все хотим.

Сандра затравленно оглянулась. Они находились в ужасно грязном и тихом уголке, в какой-то подворотне, где не было ни единой живой души. Неужели ее изнасилуют? Зачем она вышла из палаццо, надо было дождаться утра, а теперь она очутилась в лапах бандитов.

Она ощущала, как холодные руки насильника содрали с нее одежду. Она попыталась ударить его ногой, но итальянец оказался сильнее. В его руке блеснул нож.

– Еще раз попробуешь это сделать, и я всажу тебе нож в печень. Нас здесь пятеро. Помучаешься немного, и, если нам понравится, оставим тебя в живых.

Нападавший не шутил. Сандра с отчаянием поняла, что они, изнасиловав ее, обязательно убьют. Она видела их похотливые небритые рожи, слышала, как они обращались друг к другу по именам.

Сандра сделала вид, что покорно согласилась. Она чувствовала, что первый из насильников был в полной боевой готовности. Едва он попытался войти в нее, Сандра ударом колена в солнечное сплетение отбросила его от себя. Тот, не ожидавший сопротивления, охнул и повалился на спину. Его дружки бросились на нее. Одному из них Сандра впилась зубами в руку. Она бросилась бежать вперед, по грязной улочке, пропитавшейся тяжелыми испарениями, чадом и запахом нечистот. Насильники нагоняли ее. Она очутилась около железной двери и стала изо всех колотить в нее. Сандра задрала голову. В неприступном доме светились огоньки. Там кто-то был.

– Помогите! – закричала она по-английски. – Меня хотят убить, умоляю вас!

Первый из преследователей, тот самый, которого она укусила за руку, нагнал Сандру. Он схватил ее за волосы и изо всех сил ударил о железную дверь.

– Перережь этой сучке горло! – проорал тот, которому Сандра угодила в солнечное сплетение. – Нет, Луиджи, давай, я сам.

Он вытащил нож и подошел к Сандре. Та затравленно озиралась. Они зажали ее в тиски около железной двери. Сандра перестала стучать. Никто не спасет ее. Какая глупая смерть! Сейчас ей показались идиотскими мысли о самоубийстве, которые она лелеяла совсем недавно. Она хочет жить, еще как хочет. Она не может погибнуть здесь, в грязном закутке Венеции, от рук уличных бандитов. Ее выловят из лагуны: с перерезанным горлом, в лохмотьях нижнего белья, изнасилованную этим зверьем, с перерезанным горлом. Так умрет Клементина Бертранская? Нет, гадалка Тамара ничего не говорила про Венецию…

Убийца с горящими темными глазами и похотливой гримасой подошел к Сандре и приставил ей к горлу нож.

– Ты причинила мне боль, шлюха, за это я тебе тоже сделаю больно. Ты поняла?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже