Читаем Крапленая карта мира полностью

Чета Гримбургов планировала улететь в Бертран во второй половине дня. Сандра решила до этого навестить своего избавителя. Она с трудом отыскала грязную улочку, где едва не встретила собственную смерть. Заведение Флоретты было закрыто, видимо, основной наплыв клиенток наблюдался вечером и ночью. Сандра, как и несколько часов назад, стала тарабанить в массивную железную дверь.

– Какого черта! – раздался недовольный голос.

На нее уставились в «глазок». Дверь заскрежетала, и сама хозяйка оказалась на пороге.

– Милая, да тебя не узнать, – присвистнула она.

Сандра переоделась. Теперь она выглядела, как всегда, элегантно. Но одета была не броско. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь увидел, как Клементина Бертранская посещает публичный дом.

– Флоретта, я хотела возместить тебе ущерб, – сказала Сандра, доставая пухлую пачку наличности.

Полная итальянка мгновенно протянула унизанную кольцами руку и схватила деньги:

– Ну, я всегда готова помочь тем, кто в беде, но от денег не откажусь. А ты птица высокого полета, сразу видно. Мне твое лицо знакомо…

Сандре не хотелось, чтобы Флоретта узнала ее.

– Мне нужен Бьорн, – произнесла она.

Флоретта осклабилась:

– Мальчик отдыхает, у него была чрезвычайно напряженная ночь. Но если ты хорошо заплатишь, то он будет к твоим услугам через пять минут.

Сандра покраснела. Итальянка не так поняла ее. Впрочем, может быть, Флоретта высказала вслух то, что Сандра пыталась скрыть от самой себя. Бьорн не просто понравился ей, он не просто очаровал ее. Он ей нужен. С тех пор как она рассталась с Дмитрием, Сандра думать забыла о личной жизни. Она поставила перед собой одну цель – воспитание дочери. И вот теперь повстречалась с Бьорном.

– Мне нужно с ним поговорить, – оправившись от смущения, сказала Сандра.

– Конечно, все хотят с ним поговорить, но почему-то заканчивается это всегда одинаково, – игриво произнесла Флоретта. – Милая, этот норвежец стоит дорого. Так что гони бабки, и я его позову. Мне все равно, чем вы будете заниматься. Была тут одна особа, которой требовался не трах, а разговоры, я против ничего не имею, главное – оплачивай время общения.

Сандра оказалась в центральном зале заведения Флоретты. Обстановка безвкусная, слишком много пошлых картинок. Флоретта, внимательно пересчитав доллары, пошла за Бьорном. Сандра, примостившись на краешке обитого красным плюшем кресла, думала о том, зачем она явилась сюда. Ее привлек симпатичный белокурый норвежец? Да, но не в этом дело. Подобные молодые люди, живущие за счет состоятельных дам, попадались в любом крупном городе. Неужели она перешла в ту возрастную категорию, когда приходится надеяться только на деньги? Ей нет и сорока, она великолепно выглядит, чертовски богата, занимает высокое положение в обществе. Она пришла, чтобы поблагодарить этого двухметрового гиганта за то, что он спас ей жизнь? Как смешно!

Сандра встала и направилась к выходу. Было ошибкой, хуже того, необдуманным импульсом, приходить в это заведение. До вылета самолета осталась около трех часов. Ей нечего делать здесь.

– Ваше высочество, – раздался вдруг обворожительный мужской голос. – Вы уже уходите? А Флоретта сказала, что вы хотите видеть меня.

Сандра обернулась. Бьорн, облаченный в джинсы и простую майку и от этого еще более привлекательный, стоял на верхней ступеньке лестницы. Сандра вздрогнула. Как он узнал ее? Сейчас она выглядела как богатая дама, а ночью была похожа на уличную девку.

Бьорн, сияя мальчишеской и вместе с тем развратной улыбкой, которая, как он прекрасно знал, сводила с ума женщин, подошел к Сандре. Она почувствовала, как от этого потомка викингов исходили необыкновенные флюиды.

– Рад вас видеть, ваше высочество, – сказал он.

Сандра, запинаясь, произнесла:

– Вы… Бьорн… Я хотела поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь… Я…

Он не дал ей закончить. Обнял ее, прижал к себе и поцеловал. Целоваться он умел великолепно, у Сандры мелькнула мысль, что это результат постоянной практики. Конечно, Бьорн не мальчик, он работает в публичном доме, раньше, как говорила Флоретта, занимался чем-то криминальным. И все же…

Все же его объятия и поцелуи доставили Сандре наслаждение. Ей так захотелось закрыть глаза и отдаться ему. Бьорн великолепно знал свое дело.

Он с детства понял, что женщины от него без ума. Он родился в крохотном городишке, скорее даже большой деревне на востоке Норвегии. У него было пять братьев и три сестры, Бьорн оказался самым младшим. Отец – обыкновенный рыбак, мать содержала небольшой магазинчик, где торговали бакалеей.

В детстве Бьорна называли ангелочком. Он и в самом деле походил на ангела – вьющиеся золотистые волосы, огромные серые глаза, тонкие черты лица, неотразимая улыбка. Во время немногочисленных праздников, которые скрашивали суровый быт норвежской деревни, ему всегда выпадала роль посланника небес.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже