Читаем Красавица и Чудовище. Заколдованная книга полностью

Она кусала губы, глядя на блеск вокруг. Еще не поздно было уйти. Еще не поздно было убежать из шато вниз по дороге, туда, где осталась «Страна Грез», и вернуться через нее в замок Чудовища. Но там она сможет только читать истории, а здесь, похоже, ей удастся прожить одну из них.

– Мне пора к графине, – сказал молодой человек, опуская руку. – Переверните страницы «Страны Грез», если желаете, или закройте ее – выбор за вами.

Он поклонился и повернулся, чтобы уйти.

– Подождите! – окликнула его Белль.

Она заглянула в его красивые глаза – загадочные, с озорным блеском. «Париж. Огромный особняк. Таинственная графиня. Приятный кавалер. История началась слишком заманчиво», – подумала она.

– Так мы идем? – спросил молодой человек.

Белль глубоко вздохнула.

– Да, – ответила она. – Идем.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ


– Кстати, мое имя Анри, – сказал молодой человек.

Он вел ее через длинную анфиладу, уставленную статуями и с картинами на стенах.

– Просто Анри?

– Вам нужен мой полный титул? – спросил он с лукавой улыбкой. – Извольте. Анри, герцог де Шоз-Пассе, к вашим услугам.

Белль заморгала. Не каждый день ей доводилось посещать бал во дворце в предместье Парижа и прохаживаться под руку с герцогом. Анри вздернул бровь:

– О, простите, я вас разочаровал. Вы ждали принца.

– Нет, вовсе нет! – залепетала Белль.

– Ждали, признайтесь. Он должен быть смелым, красивым и богатым. Должен принести хрустальную туфельку, естественно, и жениться на вас после первого танца.

Белль поняла, что он подтрунивает над ней.

– Ты просто невозможен!

Усмехнувшись, Анри простер руку к высокому своду.

– Только представь! Ты живешь в роскошном дворце в окружении сотни слуг, на завтрак ешь пирожные, на обед торты и проводишь все дни в постели. У тебя есть попугаи, мартышки, ежики...

– Вот это уже соблазнительно, – подыграла ему Белль. – Обожаю ежиков.

– А еще у тебя куча прелестных маленьких принцев и принцесс, штук двадцать.

– И это все?

– А что, мало? Ну, хорошо, пусть тридцать. У вас с принцем чудесная жизнь – шашки, вязание... Вы раздаете милостыню бедным, правите миром...

– И все это в постели?

– Конечно, придется приделать к ней колеса.

Белль рассмеялась, представив принца и принцессу, отдающих приказания, сидя на кровати с колесами.

– Вы будете счастливы до конца своих дней. Ничего, кроме любви и всяких сладостей. Разве не так происходит во всех этих историях?

– Во всех этих историях – да, именно так. Но не в моей.

– Значит, ты не ждешь прекрасного принца? Того отважного рыцаря, который прискачет на белом коне и спасет тебя? Что ж, я не удивлен. Я слышал, ты из тех девушек, что предпочитают спасать себя сами. Так, как ты освободила своего отца из темницы в замке зверя.

Белль застыла на месте.

– Откуда ты знаешь? – спросила она, вдруг почувствовав себя неуютно: Анри был остроумный и занятный, но она его так мало знала.

Он не ответил. Тем временем они подошли к открытым дверям, за которыми сверкал бальный зал. Там играл оркестр, а грациозные пары танцевали менуэт.

– Готова, Белль? – спросил Анри.

– Ты и мое имя знаешь? – с нехорошим предчувствием спросила она.

– Мне про тебя рассказала графиня. Она тобой очень интересуется.

– Неужели? Почему? И как она обо мне узнала?

Но взгляд Анри блуждал по залу.

– Пойдем, – сказал он. – Пора.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


В кресле, обитом алым бархатом и больше напоминавшем трон, восседала высокая темноволосая женщина. Царственная осанка, пронзительный взгляд, волосы, убранные в прическу с помощью гребешков такого же цвета, колье с рубинами на шее – все выдавало в ней хозяйку бала. Черное шелковое платье оттеняло белоснежную кожу без единой морщинки. Но в глазах, изумрудно–зеленых, словно океанские волны, светилась мудрость, такая же глубокая, как и сам океан.

Анри и Белль направлялись к женщине, гости провожали их любопытными взглядами, дамы перешептывались за разноцветными веерами. Анри отвесил хозяйке шато глубокий поклон.

– Госпожа графиня, позвольте представить: мадемуазель Белль из Шато де ля Бет [Франц. Chateau de la Bete – «убежище зверя»], – выпрямившись, произнес он. – Мадемуазель, графиня Терр–де–Мор.

– Для меня честь познакомиться с вами, графиня. – Белль присела в реверансе.

Тысяча вопросов крутилась у нее на языке, но она чувствовала, что пока не время и не место их задавать. Графиня окинула Белль проницательным взглядом.

– Это честь и для меня, мадемуазель. Я счастлива, что вы присоединились к нам. Нам нужно о многом поговорить...

Заигравшая музыка прервала ее. По первым нотам Белль узнала знаменитый испанский танец пассакалию.

– О, мой любимый танец! – воскликнула графиня. – Для начала потанцуем, моя девочка, а поговорим позже, когда обе устанем!

Словно по команде, рядом возник высокий мужчина с орденами на груди. Он поклонился графине и повел ее в центр зала. Анри, следуя его примеру, протянул Белль руку, но она колебалась. От нереальности происходящего у нее закружилась голова. Анри ободряюще улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги