Читаем Красивые и проклятые полностью

— Лидия дома? — спросила я.

Он обернулся и обвел взглядом пустую комнату позади себя.

— Она только выбежала. Она знала, что ты придешь?

— Нет, — ответила я. — Думаю, нет.

— Ну, заходи. Она пошла в магазин. Скоро вернется. — Он взглянул на часы. — Я сказал ей, что мне понадобится машина к девяти тридцати, так что минут через пятнадцать она будет здесь.

Он указал мне на крохотную гостиную, в которой стоял огромный современный диван, неловко прислоненный к стенке. Я узнала его: когда-то мы с Лидией сидели на нем, смотрели телевизор и обсуждали, как сильно всех ненавидим. В этом новом доме он был совершенно неуместен.

— Тебе принести стакан воды? — спросил мистер Смолл.

— Нет, спасибо. — Я заметила, как он то и дело поглядывает на лестницу. — Не хочу вас задерживать. Я просто посижу тут и подожду Лидию.

Он застыл в дверях комнаты.

— Ну… если ты не возражаешь…

— Конечно, нет, — сказала я.

Он улыбнулся и скрылся за углом. Я услышала шаги на лестнице.

Внезапно тишину нарушил взрыв громкой музыки — странное сочетание плавного джаза и натужных мелодических риффов. Судя по звучанию, играли на синтезаторе.

Песня звучала и звучала. Я не могла не сравнить ее с игрой Таши — такой прочувствованной, такой страстной, такой элегантной и эмоциональной. А мистер Смолл как будто бы наугад колотил по клавишам руками в боксерских перчатках.

Прошло несколько минут, и входная дверь со скрипом открылась. В дом зашла взлохмаченная Лидия, нагруженная набитыми доверху пакетами. Она остановилась у двери и взглянула на потолок, слушая музыку.

— Сколько можно! — пробормотала она.

И тут она заметила меня.

Ее лицо тут же приобрело ярко-розовый цвет, как будто я копалась в ее нижнем белье. Она бросила сумки на пол и выбежала из комнаты. Музыка резко прекратилась, и со второго этажа раздался разгневанный голос Лидии.

Примерно через минуту она спустилась ко мне. Было видно, что она изо всех сил старается держать себя в руках.

— Прости, пожалуйста, за это все… Дай мне секундочку, я уберу продукты. — Над ее радужками виднелись полоски белков, отчего она выглядела совершенно безумной, как бешеный бурундук. Она оттащила пакеты на кухню и довольно долго чем-то стучала и гремела. Вернувшись, она присела и сложила руки на коленях.

— Ну вот. Чем я могу тебе помочь?

— Лид, что-то происходит, — начала я. — Мне не нравится вся эта история с Таши.

Под глазами Лидии я заметила толстый слой тонального крема. А под уголками губ виднелись тоненькие красноватые следы, видимо, от помады. Лидия выглядела уставшей.

— И что прикажешь с этим делать? — спросила она. — Алексис, давай начистоту. Смирись с правдой. Мне это тоже не нравится, но Таши ушла от нас.

— Да, но куда? Она ничего тебе не говорила?

— А когда она могла бы это сделать?

— Когда сказала тебе, что уходит. Когда передала тебе книгу.

Она непонимающе посмотрела на меня.

— Я знаю, что книга у тебя.

Лидия вздохнула и откинулась назад.

— Таши не та, за кого себя выдает. Все это время она нас использовала. Мы познакомились в торговом центре. Она подошла ко мне, вся такая милая и общительная, давай будем друзьями, все дела. Мы погуляли, и она рассказала мне, что у нее есть одна необычная книга. Она говорила, что нашла ее на распродаже. Врала, конечно.

— Но на вечеринку книгу принесла ты, — сказала я. — Ты отдала ее Адриенне. И ты приняла клятву.

— Я тебе уже говорила. — Лидия бросила на меня злобный взгляд. — Я сделала это в шутку. Собиралась посмеяться над тем, какие они наивные. Откуда мне было знать, что Аральт так прекрасен?

— Зачем ты попросила Адриенну никому не говорить, что это твоя книга?

Я такого не говорила, — ответила Лидия, качая головой. — Я попросила Адриенну говорить, что это ее книга, а не то, что она не моя. Она и правда не моя. Никогда моей не была. Это книга Таши.

— А теперь она просто взяла и оставила ее у тебя?

На лестнице раздались шаги, и показался мистер Смолл. Поверх одежды он надел черный фартук, на котором виднелись вышитые буквы: ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ МАГАЗИН ШНЭЛКЕРА.

— Куда-нибудь собираешься, Лидди? — спросил он, вытирая руки о джинсы. — Я сегодня на складе. Вернусь домой до рассвета.

Она пожала плечами и уставилась на стену над моей головой, как будто не могла заставить себя посмотреть на отца.

— Ну, если уйдешь, оставь записку. — Он кивнул и взял ключи со столика, стоявшего у двери. Он уже почти вышел, но в последнюю секунду задержался и сказал:

— Люблю тебя.

Лидия сжала зубы.

— Не позорь меня, — прошипела она.

Он вышел за дверь, не сказав больше ни слова.

Лидия пожала плечами и сказала с презрительным видом:

— Таши не умела справляться с проблемами. На все очень… остро реагировала. И у нее было что-то вроде паранойи. Знаешь этот изнеженный, творческий тип людей? Без обид.

Я не стала на это отвечать.

— Она ни разу не намекала, что куда-то собирается? Просто однажды ни с того ни с сего показалась на твоем пороге, отдала книгу и сказала, что уезжает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Плохие девочки не умирают

Плохие девочки не умирают
Плохие девочки не умирают

Старинная кукла. Старинное проклятие…Кейси, младшая сестренка Алексис, всегда собирала кукол. В ее коллекции были фарфоровые и тряпичные, антикварные и новые. Но к одной девочка особенно привязалась. Алексис решила, что это очередная причуда и без того странной сестры, но не могла и подозревать, что с этого момента жизнь их семьи навсегда изменится…В доме, где они живут, начинает происходить нечто сверхъестественное: двери запираются сами собой, на выключенной плите закипает вода. Кейси тоже меняется: ее голубые глаза то и дело становятся зелеными, она использует в речи устаревшие слова, а потом у нее обнаруживаются провалы в памяти. Алексис понимает — в сестру что-то вселилось. Из милой девочки Кейси превратилась в злобное, неконтролируемое существо. После того как серьезно пострадал их отец, а также лучшая подруга Кейси, девушка решает помешать сестре творить зло. Но для этого ей надо — разобраться с одной давней тайной.

Кэти Алендер

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза
Красивые и проклятые
Красивые и проклятые

Потерять душу легче, чем кажется…У Алексис есть все, что нужно для счастья: восхитительный парень, идеальная лучшая подруга и любимая младшая сестренка Кейси. Девушка очень рада, что после всех испытаний она нашла друзей, и пытается снова стать частью семьи. Но в последнее время поведение Кейси сильно изменилось: она постоянно молчит, посещает какие-то закрытые собрания и всегда носит с собой небольшое зеркальце. Неужели сестра опять оказалась во власти потусторонних сил?Приступив к расследованию, Алексис узнает, что девочки связали себя клятвой с духом, который готов подарить успех каждому, кто будет ему верен. Поначалу все кажется безобидной детской игрой, пока Алексис не начинает понимать, что друзья Кейси поклоняются древней книге, влияние которой растет с каждым днем. Девушка намерена уничтожить зло, заключенное между строк фолианта. Вот только даже огонь не способен разорвать договор, связавший души девочек. И теперь они должны заллатить слишком высокую цену…

Кэти Алендер

Фантастика / Мистика / Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги