Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Бенгтсон . Да! Поневоле расплачешься! Но силой ли воображенья или еще как – она во многом уподобилась болтливой птице – не выносит калек, больных… Даже дочь свою не выносит за то, что та больная…

Юхансон . Фрекен больна!

Бенгтсон . А вы не знали?

Юхансон . Нет!.. Ну а что же полковник?

Бенгтсон . Увидите сами!

Юхансон (разглядывает статую) . Просто оторопь берет! А сколько же ей теперь?

Бенгтсон . Да кто же ее знает… Но люди говорят, когда ей было тридцать пять, на вид она была как девятнадцатилетняя, вот она этим и воспользовалась, а полковник попался… Э, в этом доме… Знаете, для чего стоят черные японские ширмы, вон там, возле кресла? Их называют смертные ширмы и ставят, когда кому-то умирать пора, точно как в больнице…

Юхансон . Ужас! Ну и дом… И сюда студент рвался, как в рай…

Бенгтсон . Какой еще студент? А-а, этот! Который сегодня будет… Полковник и фрекен наша встретили его в театре и от него без ума! Гм! А теперь позвольте вас спросить. Кто ваш хозяин? Директор в каталке?..

Юхансон . Да-а! Он тоже будет?

Бенгтсон . Не приглашен.

Юхансон . Пожалует и без приглашенья! На худой конец!..

Старик в прихожей; на нем сюртук, при нем цилиндр, костыли. Тихонько подбирается к ним, подслушивает.

Бенгтсон . Вот старая шельма, а?

Юхансон . Каких мало!

Бенгтсон . И с виду-то сущий черт!

Юхансон . Да он и правда колдун! В запертые двери входит…

Старик (подходит и берет Юхансона за ухо) . Дрянь! Я тебе покажу колдуна! (Бенгтсону.) Доложить обо мне полковнику!

Бенгтсон . Тут ожидают гостей…

Старик . Знаю! Но и моего визита почти ожидают, хоть нельзя сказать, чтоб со страстным нетерпеньем…

Бенгтсон . Вот оно что! Как докладывать? Директор Хуммель?

Старик . Совершенно верно!

Бенгтсон идет через прихожую к зеленой комнате; там закрывается дверь.

(Юхансону.) Убирайся!

Юхансон мешкает.

А ну убирайся!

Юхансон скрывается в прихожей.

(Оглядывает комнату; в глубоком изумлении застывает перед статуей.) Амалия!.. Это она!.. Она! (Ходит по комнате, перебирает безделушки; поправляет перед зеркалом парик; опять подходит к статуе.)

Мумия (из кладовой) . Попка хорроший!

Старик (вздрогнув) . Что такое? Здесь где-то попугай? Не вижу никакого попугая!

Мумия . Это ты, Якоб?

Старик . Нечистая сила!

Мумия . Якоб!

Старик . Мне страшно! Так вот что они тут прячут! (Стоя спиной к шкафу, разглядывает портрет.) Это он!.. Он!

Мумия (сзади подбирается к Старику и сдергивает с него парик) . Попка-дуррак! Это попка-дуррак?

Старик (подпрыгнув) . Господь всемогущий! Кто это?

Мумия (человеческим голосом) . Якоб?

Старик . Ну да, меня зовут Якоб…

Мумия (с чувством) . А меня – Амалия!

Старик . Нет, нет, нет, Господи Иису…

Мумия . Вот какой у меня вид! Да! А вот как я выглядела прежде! Вот! Жизнь многому научит. Теперь-то я живу в кладовке, чтоб никого не видеть и чтоб меня не видели… Ну а ты, Якоб, чего ты тут ищешь?

Старик . Своего ребенка! Нашего ребенка…

Мумия . Вон она сидит.

Старик . Где?

Мумия . Вон там, в комнате с гиацинтами!

Старик (разглядывая фрекен) . Да, это она! (Пауза.) А что говорит ее отец, то есть, я имею в виду, полковник? Твой муж?

Мумия . Как-то раз я на него разозлилась и все ему выложила…

Старик . И что же он?

Мумия . Не поверил. Сказал: «Так все женщины говорят, чтобы сжить со свету мужей». Все равно – ужасный был грех. Вся жизнь его – ложь, и родословная тоже; иногда читаю дворянские списки и думаю: у него подложное метрическое свидетельство, как у девки, а за это полагается тюрьма.

Старик . Что ж, вещь обычная; ты сама, помнится, подделала год рождения…

Мумия . Это меня мама научила… Моей вины тут нет! А в нашем грехе ты больше всех виноват!..

Старик . Нет, твой муж сам навлек этот грех, когда отнял у меня невесту! Так уж создан я – не могу простить, пока не покараю. Я считал это своим долгом – да и сейчас того же мнения!

Мумия . Зачем ты пришел? Чего тебе здесь надо? Как ты сюда пробрался? За дочерью моей пришел? Попробуй только тронь ее! Тебе тогда не жить!

Старик . Я ей же добра желаю!

Мумия . Пожалей ее отца!

Старик . Нет!

Мумия . Значит, ты умрешь. В этой комнате. За этой ширмой…

Старик . Возможно… Но раз я не могу вернуться с полдороги…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика