– Все в порядке. У тебя теперь так много забот.
– Да. – Алиса наконец решилась. – Думаю, мне надо уйти сейчас и быть у дуба сегодня ночью.
Бринья непонимающе уставилась на нее:
– Но полнолуние завтра.
– Да. И если Белая Королева не заберет меня сегодня, она наверняка сделает это завтра, если вы будете сидеть в деревне и не отправите ей очередного ребенка.
– Но зачем уходить сегодня? – спросила женщина.
– Я… у меня такое чувство, что я должна это сделать.
Алиса не сказала, что беспокоится о Судаке, прячущемся на дальнем конце деревни, хотя она действительно беспокоилась. Ей не хотелось, чтобы местные жители увидели великана, и не хотелось, чтобы с ним что-нибудь случилось. Алиса не забыла, что Черный Кроль сжег братьев Судака – без повода и без жалости.
– Что ж, – сказала Бринья, когда они вернулись домой. – У меня есть для тебя кое-какие вещи, если ты, конечно, согласишься их взять.
Она действительно приготовила для Алисы небольшую кучку припасов – свежую одежду взамен старой, буханку хлеба, завернутый в тряпицу сыр. А на спинке стула висел тяжелый меховой плащ, уже знакомый Алисе.
Алисы вытряхнула все, что было в мешке, аккуратно переложив пузырек с тем-что-нужно-забыть из кармана старых штанов на самое дно, даже не посмотрев на склянку, аккуратно прикрыв ее рукой. При виде грязной одежды и старого одеяла Алисы Бринья сморщила нос и без слов вынесла вещи за дверь. Сборы не заняли много времени. Плащ Алиса накинула на плечи и застегнула пряжку на шее.
– У меня есть для тебя еще один подарок, – сказала Бринья и открыла сундучок, стоящий в ногах кровати.
Из сундучка она достала большой нож, очень похожий на те, которые носил Тесак, и Алиса поняла, что это охотничий нож мужа Бриньи.
– Я не могу это взять.
Алиса протестующе вскинула руки, но Бринья перебила ее:
– Мне он ни к чему. А ты не знаешь, какие опасности ждут тебя впереди. Пожалуйста, возьми.
И Алиса взяла. Нож оказался куда тяжелее того маленького ножика, который дала ей Бесс и который она потеряла в лесу, и, наверное, поэтому казался настоящим оружием. Маленький нож был последней надеждой, средством самозащиты. А этот клинок принадлежал тому, кто всегда нападает первым. Алиса этим кем-то не была.
«Но можешь быть», – подумала она.
Она сунула нож в мешок. Потом встала перед Бриньей, думая, что сказать этой женщине, которая потеряла так много.
А Бринья положила руки на плечи Алисы, притянула ее к себе и поцеловала в лоб.
– Пусть боги присмотрят за собой и даруют тебе отвагу.
– Я сделаю все, что в моих силах, – сказала Алиса. – Для тебя. Для Эйры.
Бринья кивнула, и Алиса ушла. Она шла по деревне, и люди, которых она встречала, склоняли перед ней головы. Некоторые целовали кончики своих пальцев, а потом прижимали кулаки к сердцу. Алиса надеялась, что таким образом они желают ей удачи, а не заранее оплакивают ее.
Деревня закончилась так же внезапно, как и началась. При этом Алиса оказалась гораздо выше, чем была изначально, – во всем было виновато странное расположение селения. И Алиса опять задалась вопросом, почему люди решили строиться этаким странным образом, но затем покачала головой и решила, что им, наверное, так сказал их провидец.
Прямо перед Алисой землю покрывала низкорослая трава и мелкие камни. Чуть выше лежали беспорядочно разбросанные валуны из ее сна: каменное поле, которое так трудно перейти. Большого дуба нигде не было видно, но деревьев тут было мало, так что найти дуб должно быть несложно.
День выдался ясный, ярко сияло солнце, и Алиса вспотела в меховом плаще. Она сняла его и перебросила через руку, но нести его так оказалось еще неудобнее, потому что склон становился все круче. Она пожалела, что прихватила эту тяжесть, хотя и осознавала, что на самом деле это не так – на вершине горы будет очень холодно.
Через пару часов она оглянулась и увидела, что прошла не так уж и много. Гораздо меньше, чем рассчитывала. Как же жители деревни добираются до дуба с детьми? Может, выходят раньше, чем Алиса? Она остановилась, перекусила, выпила немного воды, размышляя о том, где может быть Судак. Тут все на виду – и спрятаться великану вроде как некуда.
Алиса шагала до самой ночи – и добралась наконец до начала каменного поля. С заходом солнца стремительно похолодало, и она мысленно поблагодарила Бринью за плащ. Алиса очень устала и принялась искать расщелину, в которой можно было бы переночевать, укрывшись от ветра.
Устроившись, Алиса закрыла глаза, пытаясь не думать о том, как тихо вокруг – куда тише, чем было в лесу. А еще она надеялась, что не увидит снов.
– Мисс Алиса.
Очень громкий голос. И очень вежливый.
– Мисс Алиса, – повторил голос.
Открыв глаза, Алиса обнаружила, что вокруг все еще темно, а над ней, заслоняя звезды, навис Судак.
– Хорошо, что я нашел вас, мисс Алиса, – прогудел Судак. – Я слышал волчий вой на вершине горы.
– Это всего лишь Тесак, – пробормотала Алиса, вновь проваливаясь в сон. Она очень устала, ей хотелось закрыть глаза – и не открывать их до утра.
– Нет, не думаю, – замялся Судак.
– Откуда тебе знать? – Алиса потуже завернулась в меховой плащ.