Читаем Красная пиявка полностью

На пол в проходе, где прятался Шерлок, упала тень. В тускло-сером свете, проникавшем сквозь решетки, Шерлок различал очертания головы и плеч Гривенса. В руках у него был какой-то предмет, который он держал над головой, готовясь нанести удар. Предмет был похож на гаечный ключ, только очень большой и тяжелый.

Шерлок понял, что здесь, в трюме, Гривенсу не нужно беспокоиться о том, как затащить тело на палубу и сбросить за борт. Он может просто сжечь его в топке. Все, что нужно сделать, — подкупить кочегаров парой шиллингов, чтобы те смотрели в другую сторону, пока Шерлок не превратится в кучку пепла.

— Не сиди, выходи, где бы ни был ты, — напевал Гривенс. Его фигура загородила свет, падающий в проход. Казалось, его вело какое-то сверхъестественное чутье. Вместо того чтобы идти дальше, он повернул.

Шерлок попятился в тень. Еще несколько секунд, и Гривенс заметит его, и тогда все будет кончено.

Рука юноши коснулась теплого пола. Через долю секунды он понял, что труба, к которой он прислонялся спиной, не доходила до самого пола, а изгибалась и уходила вниз.

Шерлок пошарил под трубой, исследуя лаз. Труба лежала на опорах, прикрученных к полу, и под ней было достаточно места, чтобы можно было пролезть. Лишь бы только по ту сторону нашелся выход. Иначе Шерлок по-прежнему будет сидеть в западне, только гораздо менее удобной.

Он встал на четвереньки, затем лег на живот, прямо на горячий пол. Его рубашка, мокрая от пота, липла к полу, когда он пытался заползти под трубу. Он вытянул руку и схватился за опору в надежде, что сможет подтянуться вперед, но опора оказалась раскаленной, и он вскрикнул от боли.

— Ага! — Гривенс ринулся в проход, лязгая ключом о трубы. — Где ты, щенок?

Шерлок напрягся и снова потянулся к опоре. Металл, как огонь, жег его ладонь, но он терпел, подтягиваясь изо всех сил, толкаясь коленями и ногами, заползая все дальше под двигатель, все дальше от Гривенса. Вдруг он почувствовал над собой пустоту и, шатаясь, поднялся на ноги. Его рука, казалось, плавилась от боли, но зато он оказался в другой части машинного отделения. Рядом был еще один проход, образованный переплетающимися трубами. Шерлок побежал по нему в поисках лестницы или двери.

Что-то лязгнуло у него за спиной. Он повернулся и увидел Гривенса, стоявшего на другом конце прохода.

Он ударил ключом по металлической стойке:

— Ну все, парень, конец пути. Ты довольно побегал от меня, но пора завершить начатое. Позволь, старина Гривенс избавит тебя от страданий, лады?

— А твое предложение еще в силе? — постарался увильнуть Шерлок.

Гривенс усмехнулся.

— Уже давно нет, — ответил он. — К твоему сожалению, я человек слова. Если я ударил по рукам, я должен довести дело до конца. Разве я могу нарушить условия сделки? Кем я буду после этого?

— Значит, это было вранье.

Он кивнул:

— Конечно вранье. На тот случай, если бы ты купился и вышел сам, но я не особенно в это верил.

Гривенс начал приближаться, размахивая ключом.

Шерлок в панике завертел головой, пытаясь найти что-нибудь, что можно использовать как оружие. Ясно было — драки не избежать.

Бам! Удар ключом по чугунной трубе прокатился гулким эхом через все машинное отделение.

— Просто смотри на меня, — произнес Гривенс низким голосом. — Смотри на меня, парень. Смотри мне в глаза. Не ищи, куда бежать. Смирись с неизбежным, лады?

Шерлок чувствовал, что спокойная и убедительная речь Гривенса и жар от двигателей вводят его в транс. Он резко потряс головой, так как не мог допустить, чтобы стюард его загипнотизировал.

Он в отчаянии переводил взгляд из стороны в сторону. Вдруг какой-то предмет привлек его внимание — что-то стояло у лестницы. Лопата! Один из кочегаров, должно быть, оставил ее здесь в конце смены. Черенок почернел от угля, а металл оплавился, наверное из-за того, что во время работы лопату засунули слишком далеко в топку. Шерлок схватил лопату и поднял вверх.

— Так-так, щенок набрался смелости, да? — Лицо Гривенса помрачнело. — Но это всего лишь означает, что мне будет чуть труднее отработать свои деньги.

Он ринулся вперед и взмахнул ключом, целясь Шерлоку в висок. Шерлок отскочил назад, и ключ ударил по чугунной трубе. Дождем посыпались искры, обжигая лицо юноши. Он быстро провел рукой по волосам, чтобы они не начали тлеть.

Гривенс зарычал и снова размахнулся. На этот раз он метил Шерлоку в голову.

Шерлок неумело отбил удар лопатой. Ключ стукнул аккурат в середину деревянного черенка и оставил глубокую вмятину, а сам Шерлок еле удержался на ногах. Ему показалось, что его руки чуть не выбило из суставов. Но он изловчился, взмахнул лопатой и задел лезвием колено Гривенса. Моряк взревел от боли и отшатнулся, разинув рот от изумления.

— Ах ты, мелкий паршивец! — выругался он и вновь набросился на Шерлока, размахивая ключом, словно клюшкой для гольфа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже