— Го! А это что за чучело такое? — спросила тетка Приська после того, как поздоровалась с
племянницей и внуком. — Где это раздобыли такого долговязого? Не немец ли?
Ганс видел, что речь шла о нем, и понимал, что эта аборигенка дивится его жалкому виду:
штаны не хотели держаться на веревочке, сползли чуть ли не до коленей и норовили опозорить
своего хозяина.
— В зубах держит?.. — не переставала удивляться тетка, а дядька Гаврило тем временем не
штанами Ганса интересовался, а настороженно косил на лес, бдительным глазом пробуя
заглянуть за молочный занавес, расспрашивал Спартака:
— Следом не идут? Вас кто-нибудь видел?
Тетка Приська, услышав этот вопрос, присоединилась к Гаврилу:
— На какого черта вы притащили сюда эту нечистую силу? Где вы взяли его, окаянного?
Спартак объяснил, что пленный немец является самым удобным способом для
транспортировки поклажи. Тетка уж было и рот раскрыла, чтобы высказать свое отношение к
такого рода затеям, но Кармен ее опередила, сказала, что Спартачок совершил подвиг — взял в
плен немца, который мог арестовать их самих.
— Вот тебе и Партачок! — довольно сузила и без того узкие, по-монгольски раскосые глаза
тетка. А я все думала — дитя.
Когда же услышала, что сестра Платонида велела в первую очередь передать привет какой-
то двоюродной тетке, так и пронзила глазом Гаврилу.
— А я же тебе говорила… Беги немедленно, зови Явдоху.
Гаврило закашлялся, быстро принялся сворачивать цигарку из такой крепкой и вонючей
махры, что ее слышно было в лесу за километр, а сам все посматривал в ту сторону, откуда
родственники притащили на подворье пленного.
Затем кивнул головой.
— Да придется, придется… Если не перебежали в другое урочище, они же теперь… они же
того… на заячьем положении.
Идти на розыски ему не пришлось. Уже совсем рассвело, бело-молочный туман стал похожим
на разведенную сыворотку, и из нее явилась знакомая фигура Саввы Дмитровича Витрогона,
который для Гаврила и Приси и поныне был самым высоким начальством.
Спустя какой-то час великий знаток истории древнего мира, интерпретатор всеобщей
истории человечества Гай Юлий Цезарь, а проще калиновский учитель Лан, старательно добывая
из памяти все слова и фразы немецкого языка, который он в свое время изучал, придирчиво
выспрашивал у обескураженного и оторопевшего Ганса военные тайны. Расспросили его о
вчерашней операции Кальта в лесу, узнали, что их партизанская база уже разрушена, а выдал ее
сам шеф Калинова.
— Неужели Качуренко? — даже задохнулся Нил Силович Трутень.
— Вранье! Провокация! — рассвирепел Агафон Кириллович Жежеря.
— Переспросите еще раз, — сурово насупив широченные брови, приказал прокурор Голова и
многозначительно переглянулся с судьей.
Переспрашивали, уточняли, допрашивали перекрестно — получилось одно: нежданных
гостей при вступлении их в поселок встретил именно шеф этого же поселка. И именно ефрейтор
Кальт официально сообщил солдатам, что шеф района, представитель самой высокой власти,
добровольно сдался завоевателям и начал им помогать.
— А мы здесь ждем! — сурово пробасил после глухой паузы Исидор Зотович Голова, слова
его прозвучали как самое суровое обвинение Качуренко.
Откликнулся Роман Яремович Белоненко. Его голос в утренней тишине прозвучал
незнакомо, по-новому, с командирскими нотками. Комиссар принимал на себя всю полноту
командования.
— Усилить охрану, организовать патрулирование. Мы с товарищем Кобозевым идем в
разведку, узнаем, в каком состоянии наши базы. Старшим в лагере остается товарищ Витрогон.
— А может быть, Витрогон лучше бы… Он дорогу в лесу знает.
— Дорогу покажет Гаврило. Витрогон, если что, выведет группу в надежное место.
Когда уже разведчики вышли из лагеря, Кобозев спросил:
— А с этим как? С пленником?
— Судить будем…
Вскоре над Гансом Рандольфом начался народный суд.
XX
В кабинет Цвибля неслышно вплыла секретарша, нежно проворковала:
— Цу миттаг эссен.
Ортскомендант Цвибль, не раздумывая, поднялся, направился к двери, за ним, почтительно
склоняясь, пошел Кальт, и только Петер Хаптер не сдвинулся с места. Может, не привык так рано
обедать, а может быть, еще и не заработал еду. Скорей всего, так и было, потому что Цвибль,
выходя, что-то ему пробормотал, он послушно кивнул головой.
Они остались в комнате втроем. Переводчик перешел за стол, но садиться в комендантское
кресло не посмел, замер на стульчике сбоку, оперся локтем на угол массивного стола.
Павло Лысак провожал коменданта из кабинета стоя.
— Прошу садиться, — сухо приказал переводчик.
Хаптер не торопился. Внимательно осмотрел собственные ногти, осторожно отодвинул от
края стола какие-то бумаги, посмотрел на окна, тоскливо покачал головой:
— Осень.
Проговорил таким голосом, словно единственной неприятностью было то, что в Калинов
пришла осень.
Павло Лысак тоже смотрел в окно, отметил, что осень в самом деле пришла на калиновские