Читаем Красная роса (сборник) полностью

В наспех обставленной канцелярии ортскоменданта уже стучала немецкая пишущая

машинка, на круглом, вертящемся, тоже привезенном стульчике манерно выгибалась машинистка

Гретхен, особа, имеющая непосредственный доступ к шефу и пользующаяся его могучим

заступничеством. Играя музыкальными пальчиками по клавишам, она энергично и уверенно

стала фиксировать новую историю и новую судьбу ошарашенного от нагрянувшей беды

Калинова. Выстукивались приказы о создании местных органов власти, должна была быть

создана районная полиция из лиц, на которых господин Цвибль возлагал обязанность

вспомогательного карательного органа.

Ортскомендант Цвибль получил неотложное и срочное задание — в течение суток

оборудовать в тихом, отдаленном от шумных коммуникаций Калинове уютный госпиталь. Гретхен

на тонкой, как папиросная, но прочной бумаге выстукивала приказы о немедленном очищении

калиновской больницы от посторонних, обязательной дезинфекции и оборудовании помещения

всем необходимым, поскольку уже завтра сюда должна поступить первая партия раненых.

В предобеденное время из далекого леса поплыли паутинки бабьего лета. В прадавние

времена какой только таинственностью не было окутано это белое шелковое плетение,

ткавшееся неизвестно кем и где. Это уж с развитием наук докопались естествоиспытатели, что

юные паучки ткут их, и ткут не ради развлечения, а от естественной потребности. Тесно

становится паучьей молоди в одном регионе, вот она и добывает для себя белоснежно-шелковый

транспорт, чтобы осваивать неведомые земли.

Наверное, в тот день тесно стало всему паучьему роду в ближних к Калинову лесах.

Выстрелы обрывали золотистые нити, резкие взрывы гранат пугали пауков, вот они и спешили

выбросить свою паутину, дружно поднялись в воздух, поплыли над лесами и полями, потянулись

длинными белыми волосами бабьего лета через онемевший от ужаса Калинов, снизились над его

садами и улицами, зацепились за ветви, за пожелтевшие стебли трав и кустов.

После обеда Ганс Рандольф в веселой компании вояк браво шагал по улицам Калинова.

Настроение было приподнятым и бодрым. Когда ехали на задание, показалось было, что на этом

война для него закончится, очень уж грозно и насупленно встретил их непонятный, даже

страшный в своей неприступности полесский лес. А еще когда вдруг на дороге появилась

таинственная техника, совсем было испугался солдат тыловой службы Ганс Рандольф. Однако

вражеская техника не стреляла, не испепелила многосильный вездеход, на котором притаился

Ганс, наоборот, сама вспыхнула факелом, тем самым наглядно подтвердив, что не только русские

самолеты — «фанер», но и многое другое здесь сделано из дерева, — и неудивительно, ведь

столько лесов! — и все предназначено для пламени, для уничтожения, для испепеления.

Задрожали поджилки, как у любого, кто впервые идет в бой да еще и должен победить

невидимого противника, по все обошлось.

Настрелялись, распутали белок и лесных птиц, загнали невидимок партизан неизвестно

куда, не посмели они по храбрым солдатам Адольфа Гитлера сделать ни единого выстрела,

оставили бесстрашным победителям свои тайные кладовые, попали эти трофеи в бездонные

кузова машин — для усиления скудного солдатского пайка.

Возвращался из первого в жизни боевого похода Ганс Рандольф и уже более внимательно

прислушивался к поучениям Кальта, проникнутые казенным пафосом тирады уже не вызывали у

него недоверия.

— Солдаты фюрера! — орал Кальт. — Благодарю вас и поздравляю с боевым крещением. Вы

бросились на врага, как достойные потомки храбрых рыцарей, бессмертных тевтонов, не раз

приходивших сюда с оружием… Мое слово похвалы в первую очередь нашим доблестным

новичкам. О старых воинах я умалчиваю, они в прошлом не раз смотрели в глаза самой смерти. А

наша молодежь! «Мы взрастим поколение, перед которым содрогнется мир, молодежь

решительную, требовательную, жестокую. Я хочу, чтобы эти люди были похожи на молодых

диких зверей». А! Сам великий ефрейтор — это вам не ефрейтор Кальт! — сказал о вас эти

слова, и сегодня вы доказали, что достойны их.

Солдаты фюрера — молодые и старые — трижды рявкнули «хайль», не могли унять радости

и восторга. Ганс, забыв о своей минутной слабости, ревел до хрипоты, своим криком стараясь

подтвердить, что этот зверь в нем уже выпускает коготки…

Ганс Рандольф спешил на окраину города. После высококалорийного обеда, согретый

щедрым осенним солнцем, с карманами, переполненными краснобокими яблоками, радостно

настроенный, приветливый, с улыбкой на лице, с подсознательной надеждой на то, что за

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза