Три жертвы за ночь!.. Волки неплохо повеселились!..
Но как же я проворонила! Два тела на проселочной дороге, девушка на Марсовом поле! Может, она уже лежала там, когда мы с графом проходили мимо Волосатого дерева…
Я опять шагнула к телеге, но граф и доктор встали передо мной стеной.
— Я разбираюсь в ранах, — сказала я твердо. — И могу ассистировать доктору.
— Благодарю за самоотверженность, но лучше вам держаться в стороне, — сказал месье Бужере и обратился к горожанам. — Пожалуйста, отведите подальше детей и женщин, прошу вас.
Граф попытался оттеснить меня в сторону, но я вырвалась и выглянула из-за него как раз в тот момент, когда доктор приподнял куртку.
Волки не разорвали своих жертв. Но головы убитых были повернуты неестественно.
— Как будто мало было зверюге двух мужчин, загрыз еще и девушку, — сказал кто-то за моей спиной.
Женщина, сидевшая на земле, вдруг захрипела и повалилась ничком, закатывая глаза.
— Ей плохо! — крикнула я, бросаясь к чемоданчику доктора за нюхательными солями.
Месье Бужере оказался проворнее меня и выхватил чемоданчик почти у меня из рук.
— Месье Лагар! — приказал он. — Придержите мадемуазель! Ей самой нужны успокоительные капли!
Граф немедленн обнял меня за талию и не отпускал, хотя я убеждала, что со мной все хорошо, и я могу быть полезной.
Доктор хлопотал вокруг хрипевшей женщины, и вскоре несчастная пришла в себя, судорожно всхлипывая и озираясь. Две женщины увели ее, держа под руки. Потом месье Бужере осмотрел тела мужчин и коротко кивнул, разрешая забрать покойников родственникам.
— Это точно оборотень, — слышала я голоса людей. — Как простой волк мог убить сразу на Марсовом поле и на дороге?.. И что это за волк, которому надо съесть троих за ночь?..
Месье Бужере подошел к нам, держа чемоданчик под мышкой.
— У обоих прокушены шеи, — сказал он тихо графу. — Судя по ранам — клыки большого животного. Но больше никаких ран нет.
— Дирк Лагар воскрес и начал жатву… — сказал кто-то в толпе.
Я резко оглянулась, но определит, кто произнес эти слова, было невозможно — люди судачили, не переставая, и их было много… очень много… до головокружения много…
— Эй, мадемуазель, — граф легонько встряхнул меня. — В обморок падать не надо.
— И не собираюсь… — запротестовала я.
— Жером, — обратился Лагар к доктору Бужере, — вот этой особе тоже требуются успокоительные капли, да поскорее.
— Одну минутку… — доктор поставил чемоданчик на колено, чтобы открыть.
— Не выдумывайте! Со мной все в порядке! — вспылила я.
— Оно и видно, — Лагар обнял меня за талию и вывел из толпы. — В замок мы поедем в коляске, хоть что говорите. Пешком вы такой путь не ослите.
— Моя коляска к вашим услугам, — тут же предложил Бужере.
— И я с удовольствием ею воспользуюсь, — граф забросил меня на сиденье, как куль с мукой, и добавил, глядя предостерегающе: — Тем более, у мадемуазель страшно разболелась нога после долгой ходьбы.
Я сразу присмирела и прекратила попытки выпрыгнуть из коляски.
— Да, а почему вы хромаете? — проявил участие доктор, забираясь на козлы. — Могу предложить очень эффективную мазь…
— Благодарю, — процедила я сквозь зубы, выразительно посмотрев на графа.
Он сел рядом, делая вид, что не замечает моего недовольства.
— Какая трагедия, — доктор подхлестнул лошадь. — Ума не приложу, что делала бедная мадемуазель Софи так далеко от города…
— На нее напал зверь? — спросил граф, найдя и сжав мою руку.
В первое мгновение это прикосновение разозлило меня, но Бужере заговорил, и я забыла вырываться.
— Да, крупный хищник, судя по ранам, — сказал доктор печально. — Напал спереди, разорвал горло и грудь и выел внутренности — всё, как обычно.
— Но мужчинам-то не выел, — сказала я.
— Ваша правда, — немного смущенно признал Бужере. — На мужчин зверь напал сзади и прокусил им шеи, а тела не растерзал. С чего бы это? Может, сначала он съел девушку, и дальше убивал только в силу дикого инстинкта?
— Кто знает, что на уме у этого чудовища, — ответил граф, хмурясь. — Мы отвезем мадемуазель Медхен а замок, а потом прокатимся к ловчим. Хотел бы я знать, чем они занимались ночью, что допустили такое.
"И чем занимался ты, — подумала я, высвобождая пальцы из его руки. — Если вспомнить, ты считал вчерашнюю облаву глупостью".
— Я могу поехать с вами, — произнесла я вслух.
— Исключено, — Лагар сердито посмотрел на меня. — Вы на себя в зеркало посмотрите — похожи на привидение. Я скажу Пульхерии, чтобы она уложила вас в постель. В компании с грелками.
— С чего бы это?! — возмутилась я.
— Рауль прав, — вмешался доктор. — И я рекомендовал бы вам успокоительные капли, у меня как раз есть с собой… — он натянул поводья и полез в чемоданчик, который стоял возле его ног.
— Не надо капель! Я не больна!
— Не надо капель, Жером, — граф снова поймал и пожал мою руку. — А то это дитя сейчас рассвирепеет и загрызет нас не хуже Ардешского зверя.
— Вы что говорите такое! — вспылила я.