-Клянусь именем моей семьи, Дейстроу теперь в надежных руках, - почти грозно отозвался Силенс в ответ на слова Хилленгрина. Герцог кивнул. На помосте зашевелились слуги, что держали на подушках две короны – для мужа и для меня.
-Принцесса Эверин Страстная! – громогласно провозгласил Хилленгрин.- Не так давно вы стали принцессой, юная леди, но сегодня вам предстоит стать королевой. Королевой замка, королевой Дейстроу и королевой для своего принца. На вас будет лежать большая ответственность, ведь вам предстоит родить наследника для этого трона, - он прозаически обвел рукой пространство за своей спиной. Хилленгрин нежно взял мою руку в свою. Я в отличие от мужа дрожала, словно в Сверкающем зале гулял зимний ветер. – И сегодня вам придется взять на себя эту ответственность.
Острый кинжал болезненно разрезал мою кожу, я невольно поморщилась, ощущая пульсирующую боль в ладони. Моя кровь тут же побежала по руке, капли некрасиво запачкали совершенно новый пол. Я смотрела на красные капли и ощущала тревогу, которая взялась непонятно откуда. Герцог Хилленгрин взял мою руку и положил сверху на кулак мужа. Чувствуя, как он напряжен, похожий на живой камень, я сосредоточилась на том, что только что должна была произнести.
-Клянусь честью моего короля, Дейстроу теперь в надежных руках. – Слова получились четкими и уверенными, я облегченно вздохнула, все еще дрожа от нервического страха. Герцоги довольно закивали. По толпе прокатилась шепоток, все были в таком же возбуждении, что и я.
-Сейчас боги видели ваши клятвы, вы скрепили свои слова кровью, своей жизнью и душой, - все продолжал Хилленгрин. Слуги приблизились к нам.- От имени Совета Герцогов Дейстроу и словом покойного короля Энтраста, - он аккуратно взял корону для Ленса, - я объявляю о том…
В воздухе повисла напряженная и потрясающе великолепная тишина.
-Что у Дейстроу теперь новый король! Король Силенс Могучий! – звучно на весь зал заявил он, и корона мягко опустилась на короткие волосы принца.- И у него есть королева! Королева Эверин Страстная! – пришел мой черед вздрогнуть от осторожного прикосновения серебряной короны к голове. Силенс крепче сжал руку на ткани, отдавая ей все свои тайные клятвы и обещания.
-Да здравствует король Силенс!
-Да здравствует королева Эверин!
Люди в неистовстве кричали, приветствуя своих новых правителей. Мой Динео ощущал бушующую силу, которая гуляла по Сверкающему залу, как необузданный дикий жеребец. Она пульсировала в каждом человеке, в ком-то более отчетливо, в ком-то менее. Эта сила едва ли не сбивала меня с ног и не лишала дыхания. Жесткими пульсациями она ударялась о кожу, давила на мозг, ввинчивалась в уши, и проникала под сердце. Но это был хороший знак. Народ искренне приветствовал нового короля.
Силенс выпрямился, похожий на натянутую тетиву, серьезный и привлекательный, он словно весь светился изнутри. И в нем взыграла та сила, что бурлила вокруг, он был её источником, Королевская магия плескалась через край, захватывая даже тех, кто был снаружи. Она проникала сквозь полы, пронизывала землю, даже мой Динео подзаряжался от нее. Клятва, произнесенная на крови, будто высвободила все тайные резервы Силенса, он сам поражался тому, какая мощь таилась в нем. Став королев, Ленс открыл в себе все то, что хранилось до этого момента. Теперь ему осталось только научиться контролировать эту безумную силу.
-Я буду стараться, что есть духу, быть верным вам и своей стране, - душевно, почти тихо произнес Силенс, но его услышали все, несмотря на возбужденные перешептывания. Бииблэк довольно сложил руки на груди и улыбался, словно отдал сына в помощники к подмастерью.
Краем глаза я заметила Роупа, которого мисс Мэйк тоже умудрилась одеть в шикарный парадный костюм. Он держался Хелла, что было даже более удивительно чем то, что мой друг присутствовал на коронации. Судя по выражению лица бастарда, это была работа его рук. Мне казалось странным то, что советник и Роуп вообще нашли общий язык, на скуле парня все также продолжал красоваться шрам от кулака Беллса.
-Прошу всех к столу, - радушно предложил Хилленгрин, вжившийся в роль хозяина замка. Взгляд Силенса вернул его с небес на землю, король все же выглядел довольным. – Король Силенс, - почтительно поклонился герцог и сошел с помоста, сам с удовольствием следуя своему предложению. Его жена мило улыбнулась, и они оба принялись за теплый пирог с мясом.
Я с волнением и обожанием смотрела на мужа, который зорким взором оглядывал Сверкающий зал и изредка кивал в ответ на поднятые кубки в его честь. В профиле читалась стать и та самая гордость, что была присуща даже немощному Энтрасту. Кровь взыграла в нем. Он стал королем во всех возможных смыслах. Я грустно улыбнулась и опустила глаза в пол, пытаясь скрыть от остальных свою печаль.