Мы нашли Хенгелаара Харриса и нескольких других участников его движения, стоящих вместе. По крайней мере, он заново открыл часть своего личного обаяния. Напряжение было почти ощутимым, и вездесущие телевизионщики, которые брали интервью у всех и каждого, не помогали успокоить атмосферу.
— Ты как раз вовремя, — сказал Харрис нам с Пэтти. «Всех просят прийти в зал Stanley Hall. Мисс Роуэн собирается произнести перед нами речь.
Мои чувства напряглись. Не знаю почему, но вдруг у меня появилось ощущение, что мне не понравится то, что я сейчас услышу.
Я вошел в аудиторию вместе с остальными. Пэтти все еще висела у меня на руке. Комната была заполнена студентами и другими людьми, когда Дайан Роуэн вышла на сцену, одетая в простое платье из темно-синей ткани, демонстрирующее совершенство ее фигуры. В руке у нее был лист бумаги, заметки для выступления.
— Студенты Университета Басби, — начала она своим школьным тоном, решительно и с сдерживаемым негодованием в каждом нюансе. «Я говорю от имени Дина Инсмера, который в настоящее время работает с сотрудниками библиотеки над оценкой ущерба, причиненного шокирующим актом вандализма прошлой ночью. Однако многое из того, что я собираюсь сказать, принадлежит мне, и я буду нести ответственность за это. И уверяю вас, что я намерена осуществить все это».
Чувство несчастья, которое у меня уже было, стало еще более несчастным.
«Мне ясно, — продолжила она, — что если это был протест, то он вышел из-под контроля. Отныне все протесты будут сводиться к нескольким забастовкам или демонстрациям в каждом конкретном случае. Дальнейшие нарушения кампуса или общественной жизни недопустимы. Студенты, которые выступают против этого приказа, будут немедленно удалены. Кроме того, посторонним больше не разрешается входить в кампус без сопровождения, чтобы встретить их и сопроводить к месту назначения в кампусе».
«Недавно мое внимание было привлечено к тому факту, что тревожные сигналы исходят главным образом от группы студентов, обучающихся здесь. И под этим я подразумеваю, в частности, небольшую группу. Начиная с завтрашнего дня, все студенты этого университета будут тщательно проверены, и если их личные записи сообщат о таком поведении здесь или где-либо еще, они будут немедленно удалены. Если только они не захотят прекратить свою деятельность как таковую. Это все. Спасибо.'
Аудитория разразилась смесью аплодисментов и освистывания. Харрис разбил своих учеников на небольшие группы, как обычно, шума было больше, чем их.
«Это нарушение академической свободы», — воскликнула девушка с вьющимися волосами.
Диана посмотрела на нее жалящим взглядом.
«А также поджоги, угрозы владельцам магазинов и нарушение прав других студентов», — парировала она. «Вы хотите академической свободы, которую вы никому не позволяете иметь. Если вы верите в академическую свободу, протестуйте цивилизованно и допустимо». Еще больше протеста и свиста, еще больше аплодисментов и гневных криков публики.
Англер Харрис встал и жестом пригласил меня следовать за ним.
Речь Дианы поразила меня, как бомба. Она полностью изменила своё мнение. От снисходительного, чересчур терпимого отношения к стальной решимости исправить положение.
Снаружи Харрис повернулся ко мне, его лицо превратилось в мрачную зловещую маску.
— Эта глупая сука, — рявкнул он. «Когда-нибудь нам придется иметь с ней дело, так что она знает, что ей лучше успокоиться».
— Это не проблема, — сказал я. «Я знаю этого парня».
— Тогда мы ее успокоим, — ответил он. — Такая стерва в ее положении может доставить нам массу неприятностей. И не только это, если она преуспеет, это может дать идею другим людям в других университетах. Нет, чувак, мы должны обезвредить ее, и быстро.
— Да, я думаю, ты прав, — пробормотал я. Я молча проклял Диану Роуэн за то, что она не связалась со мной, прежде чем выступить. Мне не понравилось, как Харрис говорил. В этом было что-то очень грязное, и я уже решил, что «грязным» должно быть его второе имя. Грязный и умный. Если я все еще хотел, чтобы мне напомнили об этом, это прозвучало в следующем предложении, которое он огрызнулся на меня.
— Где ты был прошлой ночью, когда ушел от нас, Алордо? спросил он меня меня неожиданно.
— Дома, — удивленно ответил я.
— Не сразу, — прорычал он. «Вас заметили на Брендорд-стрит примерно через час после того, как мы вас высадили».
— О, это, — усмехнулся я. «Я обошел квартал, прежде чем пойти домой. Я был слишком напряжен, чтобы вернуться. У меня всегда так после чего-то вроде прошлой ночи. Он изучал меня какое-то время и зарычал на меня.
«Держите меня в курсе», — сказал он.
Я посмотрел на его исчезающую массивную спину и позволил себе легкий вздох облегчения, очень маленький вздох. Итак, видимо, прошлой ночью меня видели возвращающейся домой из дома Дианы.