Читаем Красные моря под красными небесами полностью

– Жить нам два месяца осталось, – печально вздохнул Локк. – Страгос нас сам предупредил. Если за два месяца не обернемся, то станем наглядным свидетельством искусства его алхимика.

– Похоже, что служба у архонта весьма усложняет жизнь, Леоканто.

– Ох, и не говорите! Пока он оставался безымянным заказчиком, все шло прекрасно… – Локк пожал плечами, и мышцы спины возмущенно заныли. – А теперь он нас через месяц в море отправлять собрался, вот лодочные прогулки нам в гавани устраивает. Нам предстоит наняться матросами на торговый корабль, для этого нас спешно морской премудрости обучают, а о ночных развлечениях велено забыть.

– И вы надеетесь на успех?

– Отнюдь нет. Вот только что бы там ни было, а вернуться я намерен. Кстати, с Жеромом в плавании может случиться что-нибудь… непоправимое. Все наши вещи и гардероб остаются на гостином дворе, а все наши деньги, до последнего центира, – на счетах в «Венце порока». Как залог моего возвращения.

– Значит, вы намерены привезти в Тал-Веррар человека, который поможет архонту добиться желаемого, – заметила Селендри.

– Если мы этого типа отыщем, – сказал Локк, – то первым делом я приведу его сюда. Вам наверняка захочется обсудить с ним преимущества вашего встречного предложения.

– Разумеется, – сказал Реквин.

– Этот самый Каллас, – начал Локк голосом, дрожащим от напускного волнения, – предоставит нам прекрасную возможность задать жару Страгосу. Если он согласится стать осведомителем, то от него будет больше толку, чем от меня.

– Что вы, господин Коста, – язвительно прошипела Селендри. – С такой готовностью, как вы, на измену никто не согласится.

– Вам хорошо известно, чем вызвана моя готовность, – обиженно заметил Локк. – Но это так, между прочим. Страгос пока нам больше ничего не объяснил, но я на всякий случай решил проклятые кресла в надежное место пристроить и предупредить вас, что на некоторое время уеду из города. И поверьте, ради своего возвращения я сделаю все, что в моих силах.

– Подумать только, какие уверения! – вздохнул Реквин. – Какие искренние уверения…

– Если б я решил сбежать, то не стал бы вам все это рассказывать, а смылся бы из города, а там – ищи-свищи. Сами посудите, зачем мне вас предупреждать?

– Ну, это вполне очевидно, – улыбнулся Реквин. – Если это ваша очередная уловка, то с ее помощью вы надеетесь выиграть время, то есть месяца два я вас искать не буду.

– Великолепно подмечено, – вздохнул Локк. – Только к тому времени я начну умирать в страшных мучениях.

– Если, конечно, вас на самом деле отравили.

– Послушайте, во-первых, по вашему приказу я лгу архонту Тал-Веррара. Кроме того, обманываю проклятого Жерома де Ферра. Без помощников мне из всего этого вранья не выпутаться. Так что не важно, доверяете вы мне или нет… Мне волей-неволей приходится доверять вам. Я вам все свои карты раскрыл, без обмана. Вы лучше скажите, что мне дальше делать.

Реквин, небрежно поворошив груду бумаг на столе, пристально посмотрел на Локка:

– В будущем обо всех замыслах архонта сообщайте мне немедленно, не тяните. Если мне еще раз придется гадать, куда вы запропастились, то вас доставят ко мне – на последнюю встречу.

– Понял, – сказал Локк, тяжело сглотнул и нервно сплел пальцы. – Прежде чем мы в плавание отправимся, архонт наверняка захочет с нами еще раз повидаться. Сразу же после этого я к вам приду.

– Отлично. – Реквин махнул рукой в сторону подъемной клети. – Ступайте. Отыщите вашего загадочного Кало Калласа и приведите ко мне. И озаботьтесь, чтобы с Жеромом в плавании ничего не случилось – никаких падений с мачты или за борт, ясно вам? Пока мы со Страгосом не разберемся, к Жерому прикасаться я запрещаю.

– Но я…

– Повторяю, никаких несчастных случаев. Местью насладитесь тогда, когда я вам это разрешу. Понятно?

– Так бы сразу и сказали, – вздохнул Локк.

– К Страгосу вы вернетесь потому, что он обещал вам противоядие… – Реквин взял перо и вернулся к бумагам. – Мне тоже необходимо твердо знать, что вы вернетесь в мой прекрасный город, а потому, прежде чем заколоть вашего тельца, вы его сначала откормите. Будете холить и лелеять.

– А, тогда конечно.

– Селендри вас проводит.

5

– Ну, могло быть и хуже, – сказал Жан на следующее утро.

Они с Локком гребли в гавани, лодка рассекала волны у острова Негоциантов. До полудня было еще далеко, но день выдался жарким, и приятели уже взмокли от пота.

– Да, внезапная мучительная смерть была бы гораздо хуже, – согласился Локк, сдерживая стон, – сегодня ныли не только мышцы, плечи и спина, но и старые раны на левой руке. – По-моему, терпение Реквина на исходе. Еще одно осложнение – и он заподозрит неладное. Надеюсь, Страгос больше ничего не учудит.

– Эй, разговорчики, – прикрикнул Кальдрис. – Языком лодку с места не сдвинешь.

– Вот еще надсмотрщик выискался! – огрызнулся Локк. – Уж и поговорить нельзя… Может, вы нас еще и в кандалы закуете, а сами на барабане ритм отбивать станете? Кстати, не пора ли перекусить? А то мы умрем с голоду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги