Читаем Красные записки полностью

— Оу, хорошо, это даже лучше, ты у меня такая недотрога- ласково протянула женщина и переоделась в пижаму. Хмыкнув, девушка ретировалась подальше от разговора на эту тему в свою комнату.

"Может, стоит и правда сходить завтра к этому профессору" — с этими мыслями, последовав примеру мачехи, девушка легла в кровать и незаметно задремала.

Глава четвертая. Багрянец


Проснувшись, Мерфи чувствовала себя как оживший мертвец. Глаза закрывались, тело не желало отрываться от такой мягкой постели, в голове был туман.

— Почему я так устала после сна? — После титанических усилий Кто-то берет мое тело напрокат в шахты на ночь? девушке удалось подняться. Она сразу же отправилась в ванную комнату, дабы умыться и проделать все классические утренние ритуалы. С кухни доносился аппетитный запах омлета.

Умывшись, все еще сонная девушка последовала к источнику аромата и наткнулась на матушку.

— Ого, когда ты все это успела?

— Я рано проснулась и решила приготовить завтрак, к тому же чувствую себя прекрасно, так что почему бы и нет? — С улыбкой произнесла Долорес, порхая над плитой.

— Ну смотри не перетрудись, тебе все-таки покой прописан, пчелка.

— Не собираюсь! — Смеясь, ответила женщина.

На тарелке перед Мерфи приземлился горячий омлет с перцем, томатами и прованскими травами. Запивая горячим кофе, девушка расправилась с завтраком и начала наспех собираться.

— Ты куда?

— У меня сегодня консультация, а потом хочу ненадолго заглянуть в больницу. Буду днем, это не займет много времени.

— Ну хорошо, пока!

Мерфи подхватила свою сумку со всяческим нужным и не очень барахлом, накинула свое любимое черное пальто и вышла из дома. Внешний мир встретил ее серым небом и небольшим моросящим дождем, который сразу же заставил немного поежиться. Влажность была очень высокая, но по крайней мере без холодного ветра. Все вокруг казалось потускневшим, природа не спеша готовилась к осени, иногда награждая людей нетеплыми лучами солнца. Такая погода наводила на мысли средней депрессивности и считалась удовлетворительной, чтобы сидеть дома у камина. Это нисколько не смутило героиню, подобное серое окружение в Британии отнюдь не редкость.

Пройдя около уже знакомой лавочки у закоулков, девушка, не теряя времени, сразу направилась в университет. Корнелиуса ждать не было никакого резона, на консультациях он не появлялся ни разу за весь учебный процесс, а Мэри наверняка уже была в аудитории.

Проходя на третий этаж по старой мраморной лестнице, девушка заметила небольшую толпу первокурсников, отчаянно ищущих свой кабинет.

— Ничего нового- с усмешкой подумала девушка и двинулась дальше.

После консультации у преподавателя и недолгого разговора с подругой, уже привычным путем Мерфи направилась в больницу.

— Очень надеюсь, что я тут в последний раз по таким причинам- мысленно настраивая себя, она пошла к справочной- Здравствуйте, где я могу найти профессора Джефферсона? — на Мерф подняла глаза сурового вида седая женщина с россыпью морщин под глазами.

— Сэр Мартин занятой человек, поэтому возможно он не сможет вас принять…

— Это займет минуту, я не больна.

— Кабинет 114.

— Спасибо.

Пройдя по плохо освещенному коридору, девушка нашла нужную дверь. Постучала.

— Кто там? — донесся из-за двери мужской голос.

— Профессор Мартин Джефферсон здесь?

— Входите.

Открыв дверь, Мерфи увидела за столом низкого мужчину лет семидесяти. Он поднял на нее глаза за круглыми массивными очками, которые обрамляли толстые седые, под стать волосам, брови.

— Что вам нужно?

— Я падчерица Долорес Причард, хотела поблагодарить вас.

Профессор изменился в лице, однако почти сразу же его губы растянулись в сухой улыбке. — Да, помню такую. Что ж, пожалуйста, девушка. Могу дать вам рекомендации по уходу за больной- он картавил и немного растягивал слова на гласных. — Как она себя чувствует?

— Хорошо. Уже вовсю занимается хозяйством.

— Это на самом деле не могу рекомендовать. Понимаете ли, у меня есть предположение, что эта болезнь может вернутся при перетруждении, как и многие другие. — Мерфи немного испугалась. — О, не стоит так бояться, юная леди, просто не стоит вашей мачехе усиленно работать в саду, а особенно во время дождя, как она мне рассказывала и все обойдется. Понимаете ли, лихорадка как раз этим была вызвана.

— А сад?

— Мы нашли клеща у нее на теле, это просто не очень приятно, но я надеюсь, что Долорес благоразумная женщина.

— Д-да, конечно… — Мерф стала отходить к двери. Девушка надеялась не слушать в очередной раз лекцию в час. Тут же раздался стук.

— Да? — профессор перевел взгляд с Мерфи на источник звука. Лицо, испещренное морщинами, выражало замешательство, тут же сменившееся усталостью.

— Анамнезы.

— Входите.

В комнату зашла смуглая девушка азиатской наружности в белом халате, оставила на столе рядом с Джефферсоном какие-то папки, кивнула и вышла. Выражение лица старика стало мягче.

Перейти на страницу:

Похожие книги