Читаем Красный буран полностью

— Что вы посоветуете нам делать? — отпущенная командиру форта доля воображения начала быстро работать, впечатлённая явным почтением, которое оба скаута проявляли к Неистовой Лошади и его военному лагерю. Полковник Гарри Фентон не был способен сразу уловить тактическую опасность. Но он не был глупым человеком.

— Готовиться к осаде, вот и всё. Что ещё можно поделать?

— Майор Стейси намеревается поутру сделать вылазку с отрядом солдат.

— Вот здорово, — пробурчал белый скаут. — Ну, они его вырежут в два счёта.

— Я не согласен, Клэнтон! — резко возразил полковник. — У вас, скаутов, нервы вечно на взводе, как дело доходит до индейцев. Я думаю, что Стейси предотвратит атаку ещё до того, как она начнётся.

— Вы что, и в самом деле намерены разрешить ему выйти из форта? — в речи старого жителя пограничья звучало недоверие.

— Всё зависит от погоды. Посмотрим. Сейчас нам надо подготовить форт к отражению атаки, если понадобится. Вы двое идите поспать. Вы — единственные скауты, которые у меня остались, и если Стейси выйдет поутру из форта, кому-то из вас придётся сопровождать его.

— Только не мне, — заметил Клэнтон кратко, но слова его заглушил полковник, подзывавший сержанта:

— Симпсон! Симпсон! Позвать сюда дежурного офицера.

— Так точно, сэр. Что-нибудь ещё, сэр?

— Да, можете вызвать всех офицеров. И пусть поспешат!

— Так точно, сэр!

Перес и Клэнтон присели на корточках, привалясь к стене кабинета Фентона, и закурили. Обычная под вечер тишина в форте стала нарушаться, по мере того как сообщение Клэнтона о готовящемся нападении индейцев распространялось по гарнизону. Группы военных начали собираться на плацу западнее приёмной Фентона. Через несколько минут стали подходить и офицеры. По всему форту нарастал приглушённый гул, сначала слабый и неотчётливый, но быстро усиливавшийся, — говор сотен испуганных голосов, гудящих во тьме.

Пока что никакого официального подтверждения слуху, принесённому Клэнтоном, от Фентона не последовало, не было отдано никаких приказаний, не поднято никакой тревоги. Но в форте знали, и страх, нависший над ним, был так внушителен, что словно придавливал каждого, как большая влажная рука.

Спокойно посасывая свои трубки во мгле, следя за тем, как нервные офицеры приближаются и заходят в комнату начальника, Перес с Клэнтоном были заняты обсуждением прежде всего проблемы погодной.

— Как по-твоему, когда он ударит? — спрашивал белый скаут.

Перес, поглядев на небо на севере, которое даже в этой чёрной ночи, казалось, имело грязный оттенок, помедлил с ответом.

— Завтра. Примерно от полудня до сумерек.

— Может, ближе к ночи?

— Ага.

— Ох, силён он будет!

— Ага, — буркнул Перес.

— Что намереваешься делать?

— Тут задержусь, — пожал плечами Перес. — А ты?

— Я, верно, тоже. Как думаешь, этот чёртов болван выйдет утром наружу?

— Ну, ясно. А ты что, нет?

— Ага, точно. Пойдёшь с ним, как велел Фентон?

Перес подумал над этим с минуту, сидя в своей волчьей накидке.

— А что делать?

— Мог бы ответить, как Бэйли и О’Коннор. Никто тебя винить не стал бы. Все знают, что Стейси тебе плешь проел.

— Ну, тебе тоже…

— Ага, — клонил к чему-то белый скаут. — Только его придирки ко мне — дело другое.

— Да, я знаю. Ты единственный, кто обращался со мной так, словно я белый.

— Ты и есть белый. Ты выглядишь как белый, — Клэнтон отметил это просто, без обмана.

— Отец был у меня белым, — сказал Перес, и оба замолчали.

Через несколько минут Клэнтон выбил свою трубку.

— Думаешь, они прорвутся внутрь?

— Нет, если Стейси останется внутри.

— Не кажется тебе, что они попробуют выманить его наружу?

— Конечно, — кивнул Перес. — А тебе?

— Ага, наверное. Сколько времени?

— Около двенадцати.

— Совещание закончится с минуты на минуту, — размышлял Клэнтон.

— Уже расходятся, — буркнул чернобородый Перес. — Вон идут Боулен и Драммонд.

— И Стейси, — добавил его собеседник. — Ну, погляди на эту усмешечку, а? Это значит — он таки добился своего насчёт вылазки утром…

— Тогда это усмешка мертвеца.

— Видно, так, — только и сказал Клэнтон.

Двадцать первое число занялось столь же ясным днём, что и предыдущее, но стоял устрашающий холод. Нависшая на севере туча, казалось, не сдвинула своего угрожающего капюшона ни на йоту. Было ясно, что Вазийя присел на корточках где-то там, в Волчьих горах. Было так же ясно, что этот начинённый свинцом чёрт что-то замышляет, словно выжидая. Но чего? Здесь, в форте Уилл Фарни, погода была ясная, словно только что отчеканенный пенни — ни ветра, ни тучки, ни забот!

Поуни Перес стоял перед штабом полковника Фентона, ссутулив плечи глубоко под охотничьей шубой на волчьем меху. Выступающая из воротника чёрная борода, согретая влагой дыханья, уже покрылась льдинками. Пока он ждал, ещё одна такая же меховая фигура, горбясь, подошла через плац.

— Привет, Поуни. Славный денёк.

— Скорее для карибу, — краткий ответ Переса был сдобрен блеском белых зубов. — Что поделываешь? Я подумал вчера, что ты обрезал свой поводок.

— То было вчера. Сегодня мне что-то захотелось повстречаться с индейцами.

— Думаю, тебе повезёт.

— Думаю, да. Что ты скажешь о погоде?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения