Читаем Красный дракон полностью

Постарайся к моему приходят привести в порядок волосы.

Она покачала, головой и помахала ему на прощанье. Ему показалось, что си удалось выдавить улыбку.

Грэхем позвонил Молли из отделения ФБР в Сент-Луисе. К телефону подошел дед маленького Уилла.

– Это Уилл Грэхем, мамочка, – сказал он в сторону. – Здравствуйте, мистер Грэхем.

Дед и бабка мальчика называли его только "мистер Грэхем".

– Мамочка первая услышала, что он убит! Она как раз смотрела по телевизору Донахью, а тут передачу прервали и передали экстренное сообщение. Вам чертовски повезло, что не пришлось ловить его. Да и нам, налогоплательщикам, не оплачивать больше эти бесконечные расследования. Скажите, (c)н что, на самом деле белый?

– Да, сэр. Блондин скандинавского типа.

Дед и бабка Уилла были родом из Скандинавии.

– Позовите, пожалуйста, Молли.

– Вы что, уже собираетесь возвращаться во Флориду?

– Скоро. Медли дома?

– Мамочка, он хочет поговорить с Молли. Она в ванной, мистер Грэхем. Вы только посмотрите, этот мальчишка второй раз уплетает завтрак. Вот что значит кататься верхом на свежем воздухе. Вы не узнаете этого сорванца, мистер Грэхем. Держу пари, он набрал у нас десять фунтов, не меньше. А, вот и она.

– Привет, желанная.

– У тебя хорошие новости, да?

– Похоже на то.

– Я в это время была в саду. Выходит мамуля и говорит мне: "Иди скорее, передают по телевизору!" Когда это стало известно?

– Ночью.

– Почему ты не позвонил мае сразу?

– Было поздно. Все, наверно, спали.

– Нет, мамуля смотрела Джонни Карсона. Не могу передать тебе, Уилл, как я рада, что тебе не пришлось самому ловить его.

– Мне вроется еще немного задержаться тут.

– Дня четыре?

– Пока не знаю. Может, и меньше. Я хочу видеть тебя, детка.

– Я тоже же, когда ты освободился.

– Сегодня среда. К пятнице хорошо бы…

– Ой, Уилл, мамуля на следующей неделе собирает всех тетей и дядей Уилла из Сиэтла, и…

– К черту веек! И вообще, что еще за "мамуля"?

– Когда Уилли был совсем крошка и как следует не выговаривал…

– Поедем домой вместе.

– Уилл, я думала ты приедешь к нам. Пойми, они так давно не видели мальчика!

– Приезжай одна. Оставь парня у них. Через неделю твоя бывшая свекровь посадит его в самолет. И знаешь что.., давай махнем в Новый Орлеан? Там есть одно местечко, называется…

– Ничего не получится. Я тут решила подработать в магазине. Неполный день, конечно, но все равно должна предупредить их заранее.

– Молли, говори прямо, что случилось?

– Ничего. Ничего особенного. Мне так грустно, Уилл. Ты знаешь, я приезжала сюда после смерти отца Уилли. – Она всегда говорила о своем первом муже именно так, "отец Уилли", не называя его по имени. – Мы собрались тут, и это помогло преодолеть мне горе. Вот и сейчас: мы собрались, и это…

– Есть небольшая разница: я пока еще не умер.

– Не будь таким.

– Каким?

– Сумасшедшим.

Грэхем на мгновение прикрыл глаза.

– Алло! Алло!

– Нет, Молли, я не сумасшедший. Поступай, как считаешь нужным.

Я позвоню тебе, когда у меня что-нибудь прояснится.

– Почему бы тебе не приехать к нам?

– Это невозможно.

– Но почему? Места здесь достаточно. И мамуля будет…

– Молли, ты прекрасно знаешь, они меня не любят, и знаешь, почему. Они смотрят на меня, а сами думают о…

– Это неправда. Ты к ним несправедлив.

Грэхем почувствовал, как его охватывает усталость.

– О'кей. Если тебя это не устраивает, тогда пускай они просто старые маразматики, от которых меня тошнит. Это тебе понятно?

– Прошу тебя, не говори так.

– Им нужен мальчик. Вполне возможно, к тебе тоже неплохо относятся. По-видимому, так оно и есть. Но нужен им только мальчик. Тебя они тоже заберут у меня. А вот я им совсем ни к чему, но мне на это глубоко наплавать. Потому что мне нужна ты. Во Флориде. Уилли тоже, когда ему надоест возиться со своими пони.

Тебе нужно выспаться. У тебя нервы не в порядке. Не думаю. В общем, позвоню, как только у меня появятся новости.

– Непременно, – сказала она и повесила трубку.

– Бред, – пробормотал Грэхем, – полный бред.

В дверь просунулся Крофорд.

– Если я не ошибаюсь, ты тут что-то сказал насчет бреда?

– Не ошибаешься.

– Не вешай нос. Звонил Эйнсворт с объекта. У него есть кое-что для тебя. Просит, чтобы мы сами приехали. Надо утрясти проблемы с местной полицией.


ГЛАВА 51


Когда Грэхем с Крофордом подъехали к почерневшим развалинам дома, Эйнсворт был занят тем, что аккуратно ссыпал пепел в жестяные банки.

Весь в саже и копоти, Эйнсворт походил на трубочиста. Возле уха у него набухал волдырь от ожога. В разрушенном подвале в данный момент работал агент по особым поручениям Янович из отдела взрывчатых веществ.

Высокий, долговязый тип суетился возле покрытого грязью "олдсмобиля", перегородившего подъездную дорожку к дому. Он пошел навстречу прибывшим.

– Вы Крофорд?

– Да, это я.

– Роберт Л. Дьюлейни, коронер. Я должен приступить к исполнению своих обязанностей.

Он продемонстрировал им карточку с надписью "Голосуйте за Роберта Л. Дьюлейнти".

Крофорд выжидательно молчал.

– Ваш сотрудник располагает вещественными доказательствами, которые отказывается передать мне. Он заставил меня прождать целый час.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры