Постарайся к моему приходят привести в порядок волосы.
Она покачала, головой и помахала ему на прощанье. Ему показалось, что си удалось выдавить улыбку.
Грэхем позвонил Молли из отделения ФБР в Сент-Луисе. К телефону подошел дед маленького Уилла.
– Это Уилл Грэхем, мамочка, – сказал он в сторону. – Здравствуйте, мистер Грэхем.
Дед и бабка мальчика называли его только "мистер Грэхем".
– Мамочка первая услышала, что он убит! Она как раз смотрела по телевизору Донахью, а тут передачу прервали и передали экстренное сообщение. Вам чертовски повезло, что не пришлось ловить его. Да и нам, налогоплательщикам, не оплачивать больше эти бесконечные расследования. Скажите, (c)н что, на самом деле белый?
– Да, сэр. Блондин скандинавского типа.
Дед и бабка Уилла были родом из Скандинавии.
– Позовите, пожалуйста, Молли.
– Вы что, уже собираетесь возвращаться во Флориду?
– Скоро. Медли дома?
– Мамочка, он хочет поговорить с Молли. Она в ванной, мистер Грэхем. Вы только посмотрите, этот мальчишка второй раз уплетает завтрак. Вот что значит кататься верхом на свежем воздухе. Вы не узнаете этого сорванца, мистер Грэхем. Держу пари, он набрал у нас десять фунтов, не меньше. А, вот и она.
– Привет, желанная.
– У тебя хорошие новости, да?
– Похоже на то.
– Я в это время была в саду. Выходит мамуля и говорит мне: "Иди скорее, передают по телевизору!" Когда это стало известно?
– Ночью.
– Почему ты не позвонил мае сразу?
– Было поздно. Все, наверно, спали.
– Нет, мамуля смотрела Джонни Карсона. Не могу передать тебе, Уилл, как я рада, что тебе не пришлось самому ловить его.
– Мне вроется еще немного задержаться тут.
– Дня четыре?
– Пока не знаю. Может, и меньше. Я хочу видеть тебя, детка.
– Я тоже же, когда ты освободился.
– Сегодня среда. К пятнице хорошо бы…
– Ой, Уилл, мамуля на следующей неделе собирает всех тетей и дядей Уилла из Сиэтла, и…
– К черту веек! И вообще, что еще за "мамуля"?
– Когда Уилли был совсем крошка и как следует не выговаривал…
– Поедем домой вместе.
– Уилл, я думала ты приедешь к нам. Пойми, они так давно не видели мальчика!
– Приезжай одна. Оставь парня у них. Через неделю твоя бывшая свекровь посадит его в самолет. И знаешь что.., давай махнем в Новый Орлеан? Там есть одно местечко, называется…
– Ничего не получится. Я тут решила подработать в магазине. Неполный день, конечно, но все равно должна предупредить их заранее.
– Молли, говори прямо, что случилось?
– Ничего. Ничего особенного. Мне так грустно, Уилл. Ты знаешь, я приезжала сюда после смерти отца Уилли. – Она всегда говорила о своем первом муже именно так, "отец Уилли", не называя его по имени. – Мы собрались тут, и это помогло преодолеть мне горе. Вот и сейчас: мы собрались, и это…
– Есть небольшая разница: я пока еще не умер.
– Не будь таким.
– Каким?
– Сумасшедшим.
Грэхем на мгновение прикрыл глаза.
– Алло! Алло!
– Нет, Молли, я не сумасшедший. Поступай, как считаешь нужным.
Я позвоню тебе, когда у меня что-нибудь прояснится.
– Почему бы тебе не приехать к нам?
– Это невозможно.
– Но почему? Места здесь достаточно. И мамуля будет…
– Молли, ты прекрасно знаешь, они меня не любят, и знаешь, почему. Они смотрят на меня, а сами думают о…
– Это неправда. Ты к ним несправедлив.
Грэхем почувствовал, как его охватывает усталость.
– О'кей. Если тебя это не устраивает, тогда пускай они просто старые маразматики, от которых меня тошнит. Это тебе понятно?
– Прошу тебя, не говори так.
– Им нужен мальчик. Вполне возможно, к тебе тоже неплохо относятся. По-видимому, так оно и есть. Но нужен им только мальчик. Тебя они тоже заберут у меня. А вот я им совсем ни к чему, но мне на это глубоко наплавать. Потому что мне нужна ты. Во Флориде. Уилли тоже, когда ему надоест возиться со своими пони.
Тебе нужно выспаться. У тебя нервы не в порядке. Не думаю. В общем, позвоню, как только у меня появятся новости.
– Непременно, – сказала она и повесила трубку.
– Бред, – пробормотал Грэхем, – полный бред.
В дверь просунулся Крофорд.
– Если я не ошибаюсь, ты тут что-то сказал насчет бреда?
– Не ошибаешься.
– Не вешай нос. Звонил Эйнсворт с объекта. У него есть кое-что для тебя. Просит, чтобы мы сами приехали. Надо утрясти проблемы с местной полицией.
Когда Грэхем с Крофордом подъехали к почерневшим развалинам дома, Эйнсворт был занят тем, что аккуратно ссыпал пепел в жестяные банки.
Весь в саже и копоти, Эйнсворт походил на трубочиста. Возле уха у него набухал волдырь от ожога. В разрушенном подвале в данный момент работал агент по особым поручениям Янович из отдела взрывчатых веществ.
Высокий, долговязый тип суетился возле покрытого грязью "олдсмобиля", перегородившего подъездную дорожку к дому. Он пошел навстречу прибывшим.
– Вы Крофорд?
– Да, это я.
– Роберт Л. Дьюлейни, коронер. Я должен приступить к исполнению своих обязанностей.
Он продемонстрировал им карточку с надписью "Голосуйте за Роберта Л. Дьюлейнти".
Крофорд выжидательно молчал.
– Ваш сотрудник располагает вещественными доказательствами, которые отказывается передать мне. Он заставил меня прождать целый час.