Уиллис и Джертред, стоявшие неподалеку, отчетливо прочли на его лице тревогу.
– Есть основания не доверять погоде? – спросила гувернантка, ибо Уайлдер так долго не отрывал глаз от этой точки, что она встревожилась.
– При таком ветре, как этот, на подветренной стороне не увидишь указаний на погоду.
– На что же вы так пристально смотрите?
Уайлдер поднял руку и хотел уже что-то сказать, но передумал.
– Мне просто показалось! – пробормотал он и, повернувшись, еще быстрее заходил по палубе.
С удивлением и затаенной тревогой следили собеседницы капитана за его необычными и будто бессознательными движениями. Глаза их, обращенные к подветренной стороне, блуждали по простору волнующегося моря, но не видели ничего, кроме вздымающихся валов, увенчанных сверкающими гребнями пены, что делало эту водную пустыню еще более мрачной и грозной.
– Мы ничего не видим, – сказала Джертред, когда
Уайлдер снова остановился и устремил глаза в пространство.
– Смотрите! – ответил он, указывая пальцем. – Разве там ничего нет?
– Ничего.
– Смотрите в море, туда, где соприкасаются небо и вода, вдоль полосы туманного света, где волны вздымаются, как холмы… Ну вот, они опять опустились, и я вижу, что глаза меня не обманули. Клянусь небом, это судно!
– Парус! – раздался голос с грот-мачты. Крик этот прозвучал для нашего искателя приключений словно карканье зловещей птицы.
– С какой стороны? – резко спросил он.
– С подветренной, сэр! – изо всех сил закричал наблюдатель. – Это судно, идущее в крутой бейдевинд, но в течение целого часа оно было больше похоже на туманное пятно, чем на судно.
– Он прав, – пробормотал Уайлдер. – И все же очень странно, что здесь появилось судно.
– Но ведь и мы здесь. Почему же это странно?
– Почему? – переспросил молодой человек, глядя на миссис Уиллис, но явно не видя ее. – Говорю вам, странно, что он появился здесь. Я предпочел бы, чтоб он был где-нибудь в другом месте или шел на север.
– Вы опять ничего не объясняете. Неужели нам все время придется выслушивать от вас зловещие намеки без всяких объяснений? – продолжала гувернантка. – Или вы думаете, что мы совсем уж ничего не способны понять в морском деле. Но ведь вы еще и не попытались нам объяснить, а уже сделали свои выводы. Попробуйте, может быть, мы вас приятно разочаруем.
Уайлдер слегка усмехнулся и поклонился, словно показывая, что вполне заслужил упрек; впрочем, он не стал входить ни в какие объяснения, а только снова обратил свой взгляд туда, где, как сообщил наблюдатель, показался странный парус. Женщины смотрели туда же, но снова ничего не увидели. Джертред вслух выразила свою досаду, и молодой человек наконец сжалился над ней.
– Вы видите полосу туманного света вон там? – сказал он, снова указывая пальцем в пространство. – Там облака слегка рассеялись, но брызги морской пены заслоняют от нас прояснившееся место. Оснастка корабля выглядит на фоне неба как тончайшая паутина. И все же можно разглядеть все благородные пропорции трехмачтового судна.
С помощью его подробных объяснений Джертред под конец разглядела очертания судна, и вскоре ей удалось дать верное направление и взгляду гувернантки. Разобрать нельзя было ничего, кроме этих смутных очертаний, которые Уайлдер так верно сравнил с паутиной.
– Да, похоже на корабль! – сказала миссис Уиллис. –
Только он очень далеко.
– Гм! Жаль, что не еще дальше! Я хотел бы, чтобы он был где угодно, только не здесь.
– Но почему же не здесь? Есть у вас причины опасаться, что именно в этом месте нас подстерегает враг?
– Нет. И все же не нравится мне его положение. Дай бог, чтобы он шел на север!
– Это, верно, какое-нибудь судно из Нью-Йоркского порта, идущее на острова его величества в Карибское море?
– Нет, – сказал Уайлдер, покачав головой. – Ни одно судно из-под высот Нэйвсинка не могло бы оторваться так далеко в море при таком направлении ветра.
– Значит, это корабль, идущий туда же из другого места, или судно, плывущее в одну из гаваней средних колоний80.
– Тогда у него был бы слишком несложный маршрут, чтобы он мог заблудиться. Смотрите, он идет круто к ветру.
– Может быть, это торговое судно или крейсер из какого-либо названного мною места?
– Это невозможно. За последние два дня ветер дул слишком с севера.
– Ну, тогда это судно, которое мы просто обогнали и которое, как и мы, вышло из Лонг-Айлендского пролива.
80 По-видимому, имеются в виду те североамериканские колонии, которые выходят на Атлантическое побережье севернее обеих Каролин, но южнее Мэна, Нью-Гемпшира, Мериленда.