– Ой, да я знаю, что ты скажешь! Отличная отговорка Духа. «Я – инструмент! Я – слуга! Не мне решать, оценивать…» Да чтоб тебя! Когда ты спас мне жизнь во Дворце над Водой, то принял решение сам, в доли секунды, и никаких проблем тебе это не доставило! Когда ты их спас в Воротах Сна, то тоже сам решил обнажить меч! А тут вдруг ты опять только инструмент и оружие, да? Так вот нет, Кентаро, больше нет. Ты теперь член нашей семьи. И у тебя есть право голоса.
Дух серьезно призадумался. Он понимал, что для блага Осу и Акинобу должен категорически запретить старику эту поездку. Догадывался, что у доброты Нобунаги двойное дно и Осу может просто не выжить в замке. Его могли ждать там неволя, мука, смерть…
Но в конечном счете он принял иное решение – не то, которое, как считал, обязан был принять.
Жажда мести перевесила привязанность к новой семье.
– Если Осу желает поехать, мы не можем ему этого запретить, – изрек он наконец.
Хеби снова кивнул:
– Если так говорит Дух и если ты этого желаешь, брат, то я не могу тебе этого запретить. Вечером скажу Торе, что у меня есть для нее первый кандидат. Акинобу мы скажем обо всем непосредственно перед твоим отъездом. Когда будешь уже там, на месте, будь очень осторожен. Присматривайся, прислушивайся. Кто знает, что замышляет Нобунага? И не погубит ли всех нас то, что он задумал?
Приготовление супа из жабы кутангу требовало большой точности, терпения и ловкости. Ничего сложного не было в том, чтобы бросить овощи и кунжут в кипяток или влить туда же соевый соус – но сама жаба была настоящим вызовом для кулинара.
Кутангу были видом больших жаб, населяющих болота и поймы крупных рек. Трудные условия жизни потребовали от амфибии адаптироваться, чтобы защищаться от хищников. И в этом отношении жабы кутангу, судя по всему, значительно перегнали остальных своих зеленых братьев – их мясо было исключительно питательным, его употребление гарантировало здоровье и жизненные силы, необходимые для путешествий или долгих периодов без сна. Знали об этом хищники, что нападали на кутангу в периоды бескормицы или во время миграций; со временем же и люди стали ценить достоинства квакающих жителей пойм.
Вот только у самих кутангу был на этот случай, что называется, туз в рукаве.
Подвергшаяся нападению и раненая жаба инстинктивно разливала содержимое двух небольших ядовитых желез, расположенных на внутренней стороне черепа, сразу за глазами. Токсин расходился по телу, не только портя вкус, но и отравляя того, кто лакомился мясом жабы. Как животные, так и люди после поедания отравленного мяса погибали в длительной и болезненной агонии.
Несмотря на это, мясо было слишком уж полезным и ценным, чтобы от него отказываться. А человек, как известно, существо хитрое и находчивое.
Повара быстро нашли способ такого приготовления кутангу, который исключал возможность отравления.
Так было и сейчас во Дворце Тысячи Развлечений. Господин Хеби хотел угостить прибывшую посланницу Нобунаги наилучшим известным ему способом, изобразить гостеприимство, усыпить ее бдительность. Для этого, среди всего прочего, пригласил девушку на специальное турне по различным азартным играм, предложив ей солидный невозвратный кредит и приказав крупье несколько пригасить свои умения. Так что развлечения шли полным ходом, играла музыка, а в кухне личный повар хозяина дома как раз готовился к важнейшему моменту приготовления супа.
Вода весело кипела в большом котле, а мужчина медленно и осторожно потянулся к корзине, в которой находилась большая жаба – чистенькая, зелененькая, готовая для того, чтоб стать ключевым элементом блюда.
Его ладонь захватила скользкое создание, положила спокойную и ни о чем не догадывающуюся жабу на деревянную кухонную доску. Повар достал нож, настолько острый, что смело мог бы конкурировать с оружием самураев. Ничего странного – его изготовил тот же ремесленник, который повседневно занимался ковкой катан, вакидзаси и танто для воинов Нобунаги.
Начиналось самое важное – мужчине требовалось убить жабу не только так быстро, чтоб та не поняла, что умирает, но и так точно, чтобы не задеть мешочков с ядом. Лезвие должно было ударить вертикально вниз, рассечь мозг и позвонки, но пройти ровно между ядовитыми железами. Вырезать их было невозможно – но это не имело большого значения, поскольку яд, пока находился внутри них, опасности не представлял и мог быть спокойно сварен со всей остальной тушкой без всякой угрозы для едока.
Жаба квакнула пару раз. Повар оглаживал ладонью ее спину, одновременно выставляя нож в идеальную вертикаль у ее черепа.
Жаба квакнула. Ее удивительно мудрые глаза были совершенно спокойными.
Повар ударил ножом.
Лезвие со скрежетом вошло в череп жабы, рассекло его пополам. Жаба дернулась еще пару раз, но это уже были бессознательные конвульсии, она умерла так быстро, что не успела понять этого. Мужчина наклонил доску и умелым движением сбросил все еще содрогающееся тело жабы в кипящую в котле воду. О да, этот суп будет идеальным!