- Вот именно! Захватить судно, на борту которого находятся очень влиятельные в Италии люди (один синьор Пелос чего стоит!), - это все не просто так! Об этом рейсе знал весьма ограниченный круг лиц. Откуда коммунисты о нем узнали?
- Вы думаете, кто-то им об этом сболтнул?
- Э, нет! - покачал головой Дзанелла. - Не сболтнул, а намеренно передал эту информацию.
- Кто же это мог быть? У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет? - спросил Ланино.
- Для начала я вам кое-что покажу, - банкир достал из внутреннего кармана пиджака сложенную в несколько раз газету и развернул ее. - Читайте здесь.
Клаудио пробежал глазами коротенькую заметку.
- Фонтанот, - прочитал он подпись. - Кто это?
- Я уже давно слежу за этим Фонтанотом, - проговорил Дзанелла. - Он пишет свои прокоммунистические статьи раз в месяц. Это позавчерашний номер. Думаете, подобные материалы стали бы регулярно печатать в газете, если бы их автором был обыкновенный человек?
- Вы считаете, Фонтанот находится среди пассажиров? Но кто он?
- Вот это нам и предстоит выяснить.
Ланино внимательно посмотрел на собравшихся у стола. Семь человек были целиком поглощены игрой. Фаббро с заинтересованным видом наблюдал за ней. Точе в одиночестве сидел в противоположном конце стола, устремив отрешенный взгляд в середину салона.
- Для начала нам нужно отсеять тех пассажиров, которые точно не могут быть Фонтанотом, - закурил сигару Дзанелла.
- Синьор Пелос явно не станет сочувствовать коммунистам. Они выступают за мир, а он человек войны.
- Согласен.
- Барон Бергамин - человек циничный, он тоже едва ли будет дружить с коммунистами.
- Может, это маска, под которой скрывается убежденный коммунист?
- Нет, - подумав, сказал Ланино. - Я не могу себе представить, чтобы под цинизмом барона скрывалось что-нибудь другое.
- Пожалуй, соглашусь. Что насчет барона Деффенди?
- Он примерный семьянин, вряд ли он станет участвовать в подобных авантюрах. Да и притворяться кем-то другим он не способен.
- Согласен, он слишком глуп для этого.
- Граф Аосталли - человек серьезный и умный. Теоретически он мог бы быть Фонтанотом, но... мне трудно в это поверить.
- Да, как представитель знатного дворянского рода и бывший министр, граф меньше всего подходит на эту роль, - согласился Дзанелла.
- Синьор Вискардини... Всеми уважаемый человек, судья... - задумался Ланино. - Не могу сказать о нем ничего определенного... Кажется, порядочный человек...
- Может быть, на почве стремления к справедливости он стал коммунистом? Нельзя исключать такой возможности.
- Нельзя... Но и согласиться с тем, что синьор Вискардини - коммунист, я тоже не могу.
- Ладно, будем считать, что скорее нет, чем да.
- Синьор Ромоли, биржевик, слывет в нашем круге балагуром и сердцеедом. Есть ли у него еще время писать заметки в газеты?
- Может, просто хороший актер?
- Пожалуй, актер получился бы из него превосходный. Но он всегда в центре внимания, трудно представить, чтобы такой человек мог втайне от всех жить другой жизнью.
- Может, в этом и заключается секрет синьора Ромоли? Он всегда на виду, на него никто не подумает. К тому же лучшего шпиона, чем он, не найти.
- Это правда, - кивнул Ланино. - Мне кажется, здесь, как и в случае с синьором Вискардини, есть вопросы. Скорее нет, чем да.
- Скорее да, чем нет, - поправил Дзанелла.
- Кажется, вы не слишком любите синьора Ромоли, - заметил Клаудио.
- Что поделать? - усмехнувшись, развел руками банкир.
- Дальше будет сложнее. Синьор Клоккьятти... Довольно остроумный молодой человек. Он, кажется, занимается обувью?
- Да, провел модернизацию обувной фабрики, расширил производство, за что владелец сделал его своей правой рукой.
- Даже так? Это говорит в его пользу.
- С другой стороны, он хорошо знает о простых рабочих, их нуждах и желаниях. Как тут не стать коммунистом?
- Позволю не согласиться с вами. Насколько я знаю из своего опыта, люди, которые добились всего сами, не склонны верить дешевой пропаганде.
- Может быть. Но у синьора Клоккьятти была возможность стать коммунистом.
- Альберто Точе, поэт... Очень неуравновешенный молодой человек, впрочем, как и все люди искусства.
- Как насчет актерских способностей?
- Думаете, его постоянные жалобы - не что иное, как игра на публику? Возможно. Но есть ли во всем этом холодный расчет?.. Не верю, - покачал головой Ланино. - Вы читали его стихи? Есть там что-нибудь про революционный порыв и так далее?
- Нет, больше про природу, любовь, - ответил Дзанелла. - Как думаете, приняли бы его в свете, если бы он писал о свободе?
- Значит, с ним все ясно. Остается синьор Фаббро... О нем я ничего не могу сказать.
- Потому что он все время молчит?
- Именно! Вы что-нибудь знаете о нем?
- Только из третьих рук. Его отец - владелец железных дорог. Сын выучился на инженера и, вероятно, помогает отцу развивать дело.
- Он может быть коммунистом?
- Он ведет себя очень подозрительно - все время молчит и улыбается. Можно сказать, синьор Фаббро - идеальный кандидат на тайного члена Коммунистической партии. Но все это слишком очевидно.