Читаем Красный павлин(СИ) полностью

ТАТЬЯНА. Поняла. Ладно, не шуми, а то я сосредоточится не могу.


Сытый слушает, как журчит в туалете. Как выходит Татьяна.

Она проходит в комнату.

У него мандраж. Тяжело справляться с дверями.

Проходит определенное время. Звонок в дверь.


СЫТЫЙ. Татарин?

ТАТАРИН. Да, Татарин.

СЫТЫЙ. Татарин, я тут не причем. С Лордиком. Серьезно тебе говорю.

ТАТАРИН. Да мне плевать, причем ты или ни причем. Брат Лехи, кажется был причем, но я не успел до него добраться.

СЫТЫЙ. Не успел добраться? Тогда почему он, мать твою, мертвый?

ТАТАРИН. Ты не веришь мне, что я не успел добраться?

СЫТЫЙ. Конечно нет, ты же мне не веришь, что я ни причем.

ТАТАРИН. Почему не верю? Верю. Но я так и сказал, что мне плевать. Ты последний, кого я видел с Лордиком.

СЫТЫЙ. Тут Таня, Татарин. Она не при чем. Это я виноват, понимаешь. Из-за мандража. Из головы вылетело, что Тане нужно говорить, чтобы она уехала, а потом и контролировать. Давай повременим.

ТАТАРИН. Из-за Тани?

СЫТЫЙ. Да, из-за Тани.

ТАТАРИН. А ты с Лордиком повременил из-за Тани?


В дверь стреляют.

Татарин в ответ.

Одна из пуль попадает в Сытого. Он отползает в сторону.


ТАТЬЯНА(из комнаты). Ну я, что? Ну вот опять не посплю, да?

СЫТЫЙ. Не вылезай только из комнаты. Поняла?

ТАТЬЯНА. Хорошо. А ты не умирай. Ты понял?

СЫТЫЙ. Понял... Татарин, давай поговорим.

ТАТАРИН. А мы разве уже это не делаем?


Еще пара выстрелов. Теперь в замок. Открывается дверь. Заходит Татарин с мяукающим в сумке котом. Быстро оценив ситуацию, перебегает в другую комнату.

Этакое подобие дуэли.


СЫТЫЙ. Слушай, я не хотел. Просто они застрелили на хер твоего кота. Ты даже не представляешь, как я из-за этого переживал.

ТАТАРИН. Кто застрелил?

СЫТЫЙ. Инкассатор застрелил. Он в меня целился, а попал в кота. Мне пришлось что-то придумать. У меня такой мандраж я, как представлю, что тебе говорю: Марсель, твоего кота вместо меня застрелили. Ну, ты понимаешь меня, Марсель?

ТАТАРИН. Ага, понимаю.


Татарин кладет сумку с котом на пол.

Пробирается к Сытому.

Сытый слышит шаги. Высовывается. Видит Татарина. Стреляет в него. Одна из пуль попадает в Татарина.

Татарин стреляет в ответ. Заканчиваются патроны. Идут в лобовую.

Пока борются, Сытый получает от Татарина физический урон, но успевает зарядить новую обойму в пистолет. Начинает стрелять, но Татарин крепкий малый, он придерживает пистолет и пули летят в разные стороны. И в дверь комнаты тоже.



35



На этаже Светлана стоит возле стены. Даша выглядывает за угол.

Слышны выстрелы.


СВЕТА. Может, ворвемся?

ДАША. И устроим настоящую мексиканскую дуэль? Учитывая, что у нас один пистолет на троих, и только я могу стрелять?

КСЮША(сзади). Один на двоих. Я за безопасность. И ни в каких дуэлях участвовать не собираюсь.

СВЕТА. Тогда подождем?

ДАША. Да. Подождем.


Стрельба прекращается. Потом начинается вновь.

Лифт подъезжает к этажу.

Даша прячется, прижав палец к губам.

Затем высовывается. Видит Юрьича, тот с оружием на перевес прокрадывается к квартире Сытого.


КСЮША. А может, просто милицию вызвать?

ДАША. Давай ты это сделаешь только когда одна из нас будет мертвая.

КСЮША. Тогда желательно, чтобы это была ты.



36



Юрьич входит в квартиру Сытого. Повсюду кровь. Сытый и Татарин сидят у стены в крови. Тяжело дышат.


ЮРЬИЧ. Вы что, блядь, наделали?

СЫТЫЙ. Татарин совсем ебанутый. Это же кот всего.

ТАТАРИН. Он его закопал.

СЫТЫЙ. Если так разобраться, то не я во всем этом виноват. Не моя идея была, кота твоего с собой таскать...


Выползает окровавленная Татьяна.


ТАТЬЯНА. И в меня попали. Ну теперь хоть отосплюсь.

СЫТЫЙ. Помнишь про татарина и медсестер? Это правда. Не шутка была ни хрена.


Сытый умирает.

Юрьич стоит обескураженный.

Татарин здоровый лоб. Сбивает Юрьича с ног. Начинает душить.


ТАТАРИН. Он прав.


Юрьич пытается дотянуться до выпавшего пистолета. Но у него не получается. Дышать все тяжелее.


ЮРЬИЧ. Ему недолго... оставалось. Он сам... бы умер от... старости.

ТАТАРИН. А так он его закопал, а не я закопал. Это же татарский кот. Имею полное право сам его закопать.

ЮРЬИЧ. Татарин... а ты.. не ... знаешь историю... про... красного... павлина.

ТАТАРИН(удивленно). Знаю. Отличная история. Расскажу, а потом тебя, все-равно задушу, тдет?

ЮРЬИЧ. Лучше... так, чем никак. Идет.


Татарин перестает душить Юрьича.

Тут Татарина и настигает выстрел в голову.



37



Даша на том же месте наблюдает за квартирой.


ДАША. Стихло все.

СВЕТА. Наверно, спокойно уже обо всем разговаривают.

ДАША. Да, пострелять, а потом спокойно обо всем разговаривать. Степан точно был не СТОшником.

ЮРЬИЧ. Люди почему не высовываются из квартир?

КСЮША. А я бы тоже не высовывалась. Целее будешь, ага.

ДАША. Пойду посмотрю, что там.

СВЕТА. Ты уверена?

ДАША. Нет, но, если честно, мне пострелять охота. Все-таки, этот же боевой.

СВЕТА. Я тогда с тобой.

ДАША. Только за спиной иди. Если меня подстрелят, возьмешь пистолет и будешь отстреливаться.

СВЕТА. Я не умею.

ДАША. Да я пошутила. Тихо же все.

КСЮША. Если выживите, приходите обратно и меня забирайте.


Даша со Светой идут к квартире. Причем у Даши есть либо военная подготовка, либо она насмотрелась боевиков в 90-е.

В квартире видят трупы. И Татарина, который душит Юрьича.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия