Читаем Красный сфинкс. Голубка полностью

596… сестра г-на де Вентадура, моего близкого друга… — Возможно, имеется в виду Вентадур, Анри де Леви, герцог де (1595–1680) — наместник Лангедока, каноник собора Парижской Богоматери.

597… Разве не был он в свойстве с Марией Медичи? — См. примеч. к с. 149.

599… В первый раз мы ночевали в Виллепинте, во второй — в Барбе ра… — Виллепинт — селение в 10 км к юго-востоку от Кастельнодари.

Барбера — селение недалеко от Каркасона, в 40 км к востоку от Виллепинта.

на следующий день меня должны были переправить в Марсель. — Марсель — см. примеч. к с. 74.

выдавал себя за чахоточного прелата, которому предписано жить в Йере или Ницце. — Йер — город в соврем, департаменте Вар (округ Тулон); зимний курорт.

Ницца — город и порт на Средиземном море; прежняя столица графства Ницца, ныне административный центр департамента Приморские Альпы; зимний курорт.

нанял карету, чтобы доехать до Авиньона… — Авиньон — см. примеч. к с. 233.

и лодку, чтобы подняться по Роне от Авиньона до Баланса. — Расстояние между этими городами по реке ок. 120 км.

604… Сейчас папа римский — Урбан VIII… — Урбан VIII — см. примеч. к с. 134.

если… наша голубка не принесет Вам освобождающую меня буллу… — Булла — первоначально обозначение коробочки для печати, потом самой печати и, наконец, тех грамот, к которым печать привешивалась; известны Золотые буллы императоров от привешиваемой к ним золотой печати, а также папские буллы (грамоты).

605… была официально распространена радостная весть о беременности королевы. — Факт беременности королевы в монархической Франции всегда публично оглашался и сопровождался пышными празднествами, особенно в тех случаях, когда ожидался наследник престола (дофин), как это было в данном случае; Анна Австрийская родила будущего короля Людовика XIV пятого сентября 1638 г.

Кардинал был в своей резиденции в Рюэе. — Рюэй — см. примеч. к с. 30.

назвав свое имя отцу Жозефу, стала ждать. — Отец Жозеф — см. примеч. к с. 100.

606… с красной камилавкой на голове — знаком кардинальского достоин ства. — Камилавка — головной убор духовенства; цвет ее зависит от положения священнослужителя в церковной иерархии; кардиналы носят камилавку красного цвета.

608… прибавит к своему имени имя Лотрек, чтобы память о герое Равен ны и Брешии не стерлась… — Речь идет об Оде де Фуа, виконте де Лотреке (1485–1528), французском военачальнике, прославившемся в Итальянских войнах, в частности при взятии Равенны (1512) и Брешии (1516).

614… в Монтольё, между Фуа и Тарасконом, на берегу Арьежа. — Монтольё — здесь: селение в 5 км к югу от Фуа.

Фуа — город на реке Арьеж, ныне административный центр департамента Арьеж на юге Франции, близ границы с Испанией.

Арьеж — река, истоки которой находятся на границе Франции и Андорры; орошает соврем, департаменты Арьеж и Верхняя Гаронна; впадает в реку Гаронна.

Тараскон — городок в 14 км к югу от Фуа.

615… Она пролетала над истоком широкого ручья, возле Фуа впадающего в Арьеж. — Возле Фуа в Арьеж впадает река Арже.

Она должна была лететь над леском Амуртье, над рекой Сала между Сен-Жироном и Устом. — Сала — левый приток Гаронны, длиною в 75 км.

Сен-Жирон — городок в 30 км к западу от Фуа, на реке Сала.

Уст — селение в 15 км к югу от Сен-Жирона, на реке Сала.

…Я дойду до деревушки Рьёпреган… — Вероятно, имеется в виду селение Рьёпрегон близ горного перевала, в 18 км к юго-западу от Фуа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги