Читаем Красный Сокол и Серый Лучник. Легенды атомного века полностью

Колодка – конструктивная часть награды: медали или ордена. Прямоугольная, пятиугольная или металлическая пластина иной формы, с лицевой стороны обтянута орденской лентой, с обратной стороны имеет булавку или специальный болт-крепеж.


Материалы:

Брезент – от нидерл. presenning – плотная парусина*, пропитанная огнеупорными или водоотталкивающими и противогнилостными составами.


Парусина – тяжёлая плотная ткань из натуральной пряжи: лен, конопля, джут или, так называемая, полульняная: лен и хлопок.


География и природные явления:

Швангау, от нем. Schwangau – горная местность в землях Баварии.


Зарница – мгновенная световая вспышка без грома ночью или вечером на небосводе (отблеск далекой грозы, свет которой отражается от кучевых облаков).


Исторические заметки:

Сокол – благородная птица, символ мужества, воинской доблести и символ победы. Из рода хищных птиц семейства соколиных. Научное название Falco, происходит от латинского слова falx, что означает серп, по причине серпообразной формы раскрытых в полёте крыльев.


Титанархаические* могучие существа из мифов и легенд Древней Греции, обладающие божественной силой и могуществом. Титаны олицетворяют стихии и мощь, в том числе мощь разрушения и силы космического порядка.


Архаический – древний.


Тевтоны или Тевтонцы. Тевтонский рыцарский орден (лат. Ordo Teutonicus) – немецкий или германский рыцарский духовно-военный орден, основанный в конце XII / 12 века. Именуемые также, как «Псы-рыцари», за чрезмерную жестокость и недобрую славу ордена даже среди других рыцарских орденов.


Робин Гуд – легендарный герой средневековых английских баллад, условно благородный предводитель лесных разбойников, меткий стрелок, первый среди мастеров лучников Британии.


Вильгельм Телль – легендарный народный герой Швейцарии, живший в конце XIII / 13 – начале XIV / 14 веков, искусный стрелок, борец за независимость своей страны от Австрии и Германского государства.


«Победа будет за нами. Враг будет разбит!» – прямая отсылка к заключительной фразе обращения к советскому народу в день начала Великой Отечественной войны: «Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!».


Сергей Михайлович Эйзенштейн – известный советский кинорежиссер. Автор фундаментальных работ по теории кинематографа.


Кинокартина «Александр Невский» – фильм 1938 года – классика мирового кинематографа.


Дмитрий Николаевич Бальтерманц – один из самых известных военных фотографов СССР времён Великой Отечественной войны.


Газета «Красная Звезда» – реально существовавшая и существующая военная газета. Издаётся с 1 января 1924 года. Одна из ведущих военных газет страны в годы Второй мировой войны.


Обучение советских школьников и студентов по Всесоюзной программе иностранных языков в массы. Перенесёмся в победоносный 1945 год. А точнее в 25 апреля 1945 г. Это знаменательная дата и день в мировой истории. В этот день американские войска, наступавшие с запада, и Красная Армия, наступавшая с востока, объединили свои силы на реке Эльба недалеко от города и местечка Торгау, всего в 100 км к югу от Берлина.

За всю войну американские и советские солдаты впервые получили возможность более-менее тесно пообщаться во время встречи на Эльбе 25 апреля 1945 года и в последующие несколько недель.

Журнал «New Yorker», корреспондент которого был свидетелем встреч с советскими бойцами, в статье от 28 апреля 1945 года писал, что американские военные очень удивлялись, когда красноармейцы говорили с ними на английском языке, а некоторые с вполне приличным или сносным произношением.

Дело в том, что в 1920-х годах в Советском Союзе стартовала программа «Иностранный язык – в массы». А в 1929 году вышло постановление об увеличении количества времени на преподавание иностранных языков.

Поражались американские солдаты и уровнем гигиены, отмечая, что бойцы Красной Армии часто моются и поддерживают места своего расположения в чистоте и порядке.

О том, что в Советском Союзе на государственном уровне проводилась антирелигиозная политика, в Соединённых Штатах знал почти каждый мало-мальски образованный человек. Тем удивительнее было для американских военных увидеть крестики на шеях, карманные иконки и записанные на бумаге от руки молитвы у некоторых красноармейцев.


Стэнли Дж. Паркер – отсылка к фамилии главного героя комиксов о «Человеке-Пауке» и его создателю – маэстро Стэну Ли и легендарному Джеку Кирби – автору персонажа «Капитан Америка».


Перейти на страницу:

Похожие книги