Мухи разлетелись, лишь когда Камино обмыл тело и умастил благовониями. Труп лежал окоченелый, с двумя пулевыми ранами, на лбу и на груди, – смерть, видимо, была мгновенной. Только увидев раны, Майя Деви дала волю слезам, и Камино, чтобы не растравлять ее горя, поскорей завернул тело в саван. Прочитал над ним молитву вместе с Кинкином, отдававшим последние почести своему несостоявшемуся тестю. Похоронили Мамана Генденга рядом с дочерью, и Майя Деви без малого час простояла на коленях меж двух могил – покинутая, осиротевшая. Она погрузилась в траур, и на третий день явился ей Маман Генденг.
Жизнь уже показала, что Маман Генденг неуязвим. Резни он не боялся. Но, не в силах больше видеть на улицах трупы друзей, сказал он Ромео, верному своему спутнику:
– Надо бежать в джунгли.
Бежали они на седьмой день резни, несколько раз меняли укрытие. Сказать по правде, город
– Скоро они станут призраками, а мы, если выживем, будем страдать, видя их муки, – сказал он по пути, вспомнив последние дни Товарища Кливона, как тот терзался, окруженный призраками друзей. Такая жизнь – невыносимая боль, и Маман Генденг хотел избежать такой участи.
– От призраков не скроешься, – сказал Ромео.
– Есть лишь один способ – стать одним из них, как Товарищ Кливон.
– Покончить с собой у меня духу не хватит, – отозвался Ромео.
– Я и сам не хочу, – отвечал Маман Генденг, – ищу другой выход.
Джунгли на мысу привлекли их безлюдьем. Заповедную землю не обрабатывают, крестьян там не встретишь, разве что наткнешься изредка на ленивых лесников. Маман Генденг рассчитывал выиграть время, прежде чем доберутся до них солдаты, – убить его не убьют, но крови попортят изрядно. Надо принять решение.
– Если все друзья мои погибли, то и мне жизнь не мила, – сказал он сокрушенно.
– Не хочу умирать, когда столько людей живут припеваючи, – сухо ответил Ромео.
– Но я и о жене думаю. Сначала дочку похоронила, а теперь и меня.
– Ну а мне на мою плевать. У нее кавалеры найдутся, хоть и страшна как черт, – сказал Ромео. – Но умирать все равно не желаю.
Они достигли невысокой горы, где еще в годы войны японцы прорубили пещеру. Пока отдыхали на вершине, Маман Генденг взвешивал, что же сильнее – нежелание жить или страх оставить Майю Деви одну на белом свете. Оглядел он пещеру – сыро, темно, как в гробу, – скорее, не японская крепость, а карцер. Зато для медитации сгодится. И решил медитировать, пока не достигнет
– Как ни крути, рано или поздно придется умирать. А жена моя – женщина сильная, другой такой я не встречал.
Настроившись медитировать, зашел он в пещеру. Приказал Ромео сторожить на вершине горы – на случай, если солдаты их выследят и доберутся сюда.
– Если придут солдаты, позови меня, – велел он.
– Им сюда не залезть, я их всех перебью, – посулил Ромео.
– В голосе твоем я слышу страх, – заметил Маман Генденг, – но я тебе доверяю.
Спустился Маман Генденг в пещеру и, сев на влажный пол, начал медитировать. И вскоре достиг
– Пощадите меня! Я вам скажу, где прячется Маман Генденг!
– Ладно, говори, – отозвался один из солдат.
– В японской пещере, медитирует.
Четверо солдат ворвались в пещеру и обыскали ее. Но Мамана Генденга они, разумеется, там не увидели. Ромео хотел, улучив минуту, бежать, но Маман Генденг задержал его, и сколько ни перебирал ногами Ромео, а с места не трогался.
– Предателя не исправишь, – сказал Маман Генденг.
Ромео не видел никого, громовой голос его напугал.
В ту же минуту, когда четверо разъяренных солдат настигли Ромео, Маман Генденг обратил его лицо в копию своего.
– Вот ты и попался, Маман Генденг! – закричали солдаты, целясь в Ромео, застывшего на гребне скалы.
– Я не Маман Генденг, – проблеял тот, – я Ромео!
Но прогремели два выстрела, тут ему и конец. Одна пуля попала в голову, другая – в сердце. Его тело и нашла Майя Деви, а Маман Генденг, достигнув
18
И вот грозный дух ликовал – торжествовал победу, отомстив наконец за все свои мытарства, хоть и пришлось ему ждать так долго.
– Я отнял у них близких, – сказал он Деви Аю, – как он отобрал у меня любимую.
– Но ведь я тебя любила, – отвечала Деви Аю, – любила всем сердцем, всем своим существом.
– Да, вот я и сбежал от тебя, Стаммлерово отродье!