Возвращалась Вивьен чуть ли не бегом. У входа в гостиницу стояли двое мужчин. Проходя мимо них, она заметила, как те обернулись ей вслед, услышала слово, брошенное в ее адрес, и почувствовала еще больший стыд. Вбежав в холл, она поспешила к лифту.
Мистер Томпсон, управляющий отелем, завидев Вивьен, преградил ей дорогу.
- Чем могу быть полезен, сударыня? - вежливо поинтересовался он.
- Я иду к себе в номер, - ответила девушка.
- А ключ у вас есть?
Вивьен потрясенно уставилась на мистера Томпсона.
- Черт возьми, я забыла эту пластиковую штуковину. Я живу наверху.
- Вы у нас остановились? - с неизменной учтивостью спросил управляющий.
- Я с другом, - пояснила она. - А в чем, собственно, дело?
- Гм.., и кто этот друг? - В глазах Томпсона Вивьен заметила недоверие.
- Эдвард, - простодушно сказала она.
- Ах, Эдвард, - теперь уже с некоторой иронией протянул мистер Томпсон.
- Эдвард... Эдвард... - никак не могла Вивьен вспомнить фамилию своего друга. А ведь вечером она слышала, как к нему обращались портье и мальчишка-лифтер.
В этот момент остановился один из лифтов, двери открылись, и из кабины вышел тот самый вчерашний мальчишка. Вивьен обрадованно улыбнулась ему.
- Вот он меня знает! - воскликнула она, показывая на лифтера.
Тот кивнул. Мистер Томпсон жестом велел ему подойти.
- Ты работал в ночную смену, Деннис?
- Да, сэр.
- Скажи, видел ты эту девушку? Юноша снова кивнул:
- Она с мистером Луисом. Вивьен с облегчением похлопала его по плечу.
- Точно, его зовут Эдвард Луис. Спасибо, Деннис.
Управляющий подошел ближе к Деннису, и тот шепнул ему на ухо:
- Он привел ее вчера вечером... Мистер Томпсон так же шепотом похвалил его:
- Молодец, Деннис, можешь идти. - И, повернувшись к Вивьен, которая вошла уже в лифт, вежливо, но настойчиво попросил ее покинуть кабину.
- Ну что вам еще? - возмутилась Вивьен. - Отстаньте вы от меня!
Голос ее звучал все скандальнее, мистер Томпсон, однако, продолжал говорить с ней с невозмутимой учтивостью:
- Все в порядке, не нужно так волноваться. Давайте пройдем ко мне в кабинет и просто поговорим.
- Ну, если только поговорить, - пожалуйста! - тем же скандальным тоном заявила Вивьен.
Деннис изумленно смотрел им вслед. Шефа он знал не первый день, знал, что ничто на свете не может вывести его из состояния снисходительного спокойствия, и все же на этот раз мистер Томпсон выглядел явно взволнованным.
Когда они вошли в кабинет, управляющий предложил Вивьен сесть и, взяв лейку, принялся поливать цветы, придававшие помещению по-домашнему уютный вид. Делал он это намеренно, дабы у девушки не сложилось впечатление, будто ее пригласили на допрос.
Мистер Томпсон прекрасно понял, чем она занимается, - достаточно было взглянуть на нее. И все же он не питал к Вивьен совершенно оправданной в этой ситуации неприязни. "Колючка и скандалистка, - отметил он про себя, - но что-то в ней есть симпатичное". Однако смириться с присутствием проститутки в "Риджент Беверли Уилшир" он тоже не мог. Ну и задачку задал ему мистер Луис. Томпсону оставалось только надеяться, что все же удастся найти решение, которое позволит ему и его отелю сохранить репутацию.
- Как вас зовут? - начал он с самого прозаического вопроса.
Вивьен небрежным движением расстегнула жакет и закинула ногу на ногу.
- Можете выбрать любое имя, которое вам понравится, - сказала она презрительно.
Прервав поливку растений, он отставил в сторону лейку и повернулся к Вивьен:
- Оставьте, пожалуйста, ваши шутки, сударыня!
- Вивьен. Меня зовут Вивьен, - с некотором смущением ответила девушка.
- Вивьен, - повторил ее имя Томпсон. - Хорошо, мисс Вивьен.
Подойдя к столу, он прислонился к нему, скрестил руки на груди и едва заметно улыбнулся.
- То, что бывает в других гостиницах, в "Риджент Беверли Уилшир" невозможно, - начал он. - Однако в данном случае дело обстоит иначе. Мистер Луис - наш особый клиент, а с особыми клиентами мы считаем необходимым обращаться по-дружески.
Вивьен саркастически улыбнулась и уставилась в потолок. Манера выражаться, которую демонстрировал этот господин, казалась ей жутко высокопарной. "Как же мне надоели все эти снобы!" - проворчала она про себя.
Но управляющий, несмотря на враждебность Вивьен, оставался внешне невозмутимым.
- Разумеется, мы считаем, что, наравне с остальными клиентами, мистер Луис должен нас информировать о своих гостях, - продолжал он. - Однако мистер Луис наш друг, и мы можем закрыть глаза на подобные пустяки. Полагаю, я вправе предположить, что вы, очевидно... - он сделал многозначительную паузу, ища подходящее слово, - родственница мистера Луиса.
Буравящий взгляд его глаз, которые, словно скрытые телекамеры, фиксировали, казалось, каждое ее движение, вызывал у Вивьен протест. Но вдруг до нее дошло, что игра, которую тот ведет, вполне ее устраивает.
- Да, - сказала она и почувствовала, что вступает в некий тайный сговор с мистером Томпсоном, с которым, пожалуй, можно говорить вполне откровенно.
- Я так и подумал, - сказал управляющий. - Вы, наверно, его...
- Племянница? - с вопросительной интонацией подсказала Вивьен.