Читаем Красотка полностью

- Вот дура-то - влюбляется в мужиков, целуется с ними в губы! Ты что, забыла, чему я тебя учила?

- Уж не такая дура, как тебе кажется, - обиженно возразила Вивьен. - Я.., в него не влюбилась.., он просто мне нравится.

- Он ей нравится! - таким тоном, словно речь шла о катастрофе вселенских масштабов, воскликнула Кит.

- Да, - тихо проговорила Вивьен, на что Кит неожиданно улыбнулась.

- Он тебе очень нравится и, к тому же, он не какой-нибудь голодранец, а человек с большими деньгами...

- Который разбил мне сердце, - добавила Вивьен.

Кит покачала головой.

- Только не надо преувеличивать. Он просто спросил, не хочешь ли ты с ним встречаться. Может, он тебе купит.., дом, будет дарить тебе бриллианты. Или лошадь подарит... Думаешь, так не бывает? Бывает!

Вивьен рассмеялась, но в следующую секунду лицо ее стало серьезным. Она вспомнила девушек с Голливудского бульвара.

- Не болтай глупости. Это только в сказках бывает. Ты знаешь кого-нибудь, кому так повезло? Вспомни Рейчел или Тощую Мэри...

- Нашла кого вспоминать, - с презрением усмехнулась Кит. - Это же наркоманки.

- Нет, ты скажи, - не унималась Вивьен, - назови хоть кого-нибудь из наших знакомых, с кем такое произошло бы в действительности!

- Назвать? - Кит задумалась.

- Назови, ну хоть кого-нибудь назови, - настаивала Вивьен.

Кит сжала виски ладонями и сдвинула к переносице брови, напряженно соображая.

- Конкретное имя? Ты что, действительно хочешь, чтобы я тебе вот так сразу и вспомнила? О Господи, откуда мне его взять?

Неожиданно лицо ее прояснилось, она уронила руки на стол и радостно улыбнулась:

- Золушка, черт возьми! - выдохнула она. Вивьен уставилась на подругу с немым изумлением, потом хлопнула ее по плечу, и обе звонко расхохотались.

Глава 12

В это самое время Эдвард встречался в отделении "Луис Энтерпрайзиз" с Джимом Моррисом. Старик, как и в прошлый раз, привел с собой внука. Эдвард, Стаки и несколько ведущих сотрудников приняли их в конференц-зале.

На столе перед каждым лежало по экземпляру составленного Филипом договора, который Эдварду предстояло сегодня подписать с "Моррис Индастриз".

Сам он сидел во главе стола, но неожиданно встал и подошел к находившемуся за его креслом большому, до самого пола, окну.

Фил, с беспокойством посмотрев на него, повернулся к Моррису.

- Итак, мистер Моррис, - заговорил он несколько надменным тоном, - вы просили мистера Луиса встретиться с вами. Мистер Луис вас слушает.

Старик откашлялся и вопросительно посмотрел на стоящего у окна Эдварда, но тот не пошевелился.

- Я еще раз обдумал ваше предложение и изменил свое решение, - начал он неуверенно. Видно было, что эти слова дались ему нелегко. - Но у меня есть одно условие, - продолжил Моррис, все еще не глядя на Стаки и адресуя свои слова стоящему к нему спиной Эдварду. - Меня не столько волнует собственная судьба, сколько судьба людей, работающих на меня.

- О, это не проблема, - любезным тоном поспешил заверить его Стаки, поскольку Эдвард хранил молчание. - О людях мы позаботимся.

В этот момент Эдвард повернулся и обвел глазами присутствующих, но Стаки этого не заметил.

- Господа, давайте займемся договорами, - продолжал он. - Еще раз рассмотрим все по порядку. Пункт первый...

- Подожди, Фил, - остановил его Эдвард и подошел к столу. - Я хотел бы поговорить с мистером Моррисом с глазу на глаз.

На лице Джима Морриса выразилось недоумение, но он согласно кивнул. Стаки заволновался: какого дьявола понадобилось Эдварду оттягивать подписание? Все ясно. Они победили по всем статьям. О чем тут еще разговаривать?

- Прошу, господа, - сказал Эдвард. Стаки с шумом вздохнул, пытаясь подавить волнение.

- Вы слышали, господа, - повторил Эдвард'. - Я просил бы вас подождать за дверью.

Джейк, Вэнс и Марк поднялись, но Стаки остался на месте.

- Фил, тебя это тоже касается, - спокойно заметил Эдвард.

- То есть как? - замер Филип. - Прости, я не понимаю тебя.

- Я сказал, что хочу поговорить с мистером Моррисом с глазу на глаз, - с некоторым раздражением повторил Эдвард.

Стаки, помедлив еще немного, нехотя встал.

- А он почему сидит? - со злостью показал он на Дэвида.

- Прошу! - уже повелительным тоном произнес Эдвард и двинулся на Стаки, не реагируя на его возражение.

Они в упор посмотрели друг другу в глаза.

- На всякий пожарный случай я буду поблизости, - с плохо скрываемой злостью пробормотал Стаки, направляясь к выходу.

Джим Моррис с внуком переглянулись. Старик еле заметно кивнул, тогда Дэвид тоже поднялся и покинул конференц-зал.

Эдвард подошел к окну и опустил жалюзи.

- Так лучше? - спросил он, поскольку заметил, что солнечный свет ослеплял Джима Морриса.

- Да, пожалуй, - рассеянно кивнул старик, теряясь в догадках, что же задумал Луис. Ничего хорошего он от него не ждал.

- Хотите кофе? - спросил его Эдвард. Старик снова кивнул:

- Да, мне черный.

Эдвард подошел к столику, на котором было приготовлено все необходимое, и налил чашечку кофе.

- Мистер Моррис, - начал он, - я должен сказать вам, что у меня изменилось отношение к вашей компании...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература