Читаем Краткая эволюция образа эльфа в литературе полностью

Гальфрид (Джеффри) Монмутский "Жизнь Мерлина" (XII век)

Гербер Хелен "Мифы северной Европы"

Гете Иоганн Вольфганг "Фауст" (1-я часть 1808 г., 2-я часть 1825-31 гг.)

Грайс Ф. "Народные сказки Северных графств"

Гримм Якоб "Немецкая мифология" (1835 г.)

Дрейтон Майкл "Нимфидия" (1627 г.)

Карелин Антон "Новая жизнь бессмертного народа. Эльфы в аниме" (2004 г.)

Киплинг Редьярд "Пак с волшебных холмов" (1906 г.)

Лили Джон "Эндимион" (1591 г.)

Миллер Хью "Старый красный песчаник" (начало XIX века)

Мильтон Джон "Комос" (1637 г.)

"Мифологический словарь" под ред. Мелетинского (1992 г.)

Най Джоди Линн "Прикладная мифология" (1990 г.)

Неизвестный автор "Гюон Бордосский" (XII–XIII век)

Павлов Сергей "Лунная радуга" (1978 г.)

Перро Шарль "Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями" (1697 г.)

Пини Венди и Ричард "ElfQuest" (с 1978 г.)

Пропп Владимир Яковлевич "Морфология волшебной сказки"

Роулинг Джоан "Гарри Поттер и тайна комната" (1998 г.)

Сальваторе Роберт "Темный эльф" (1990–1991 гг.)

Спенсер Эдмонд "Королева фей" (1590–1596 гг.)

Спрэг де Камп Лион, Прэтт Флетчер "Дипломированный чародей" (1984 г.)

Сташефф Кристофер "Чародей поневоле" (1969 г.)

Стурлуссон Снорри "Младшая Эдда" (1222–1225 гг.)

Сэксби Джесси "Шетландская традиция"

Толкиен Джон Р.Р. "Властелин колец" (1954 г.)

Толкиен Джон Р.Р. "О волшебной сказке"

Толкиен Джон Р.Р. "Сильмариллион" (опубликовано в 1977 г.)

Толкиен Джон Р.Р. "Хоббит" (1937 г.)

Топелиус Сакариас "Сказки" (т. 1–4, 1847-52 гг.)

Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси "Сага о копье" (1984 г.)

Уэллс Герберт "Мистер Скелмерсдейл в стране фей" (1901 г.)

Фасмер Макс "Этимологический словарь русского языка" (т. 1–3, 1950-58 гг.; с доп.

О. Н. Трубачева, т. 1–4, Москва, 1964-73 гг.)

Фрай "Анатомия критики" (1967 г.)

Чосер Джеффри "Кентерберийские рассказы" (1478 г. изд.)

Шекспир Уильям "Сон в летнюю ночь" (1596 г.)

Briggs Katharine "A Dictionary of Fairies" (1976 г.)

"Northumberland Words" (1892 г.)

Также в тексте цитируются отрывки из песен В. Высоцкого.

(C) Мушинский Олег Санкт-Петербург 2007

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков — известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия, мемуарист — долгое время принадлежал к числу несправедливо забытых и почти вычеркнутых из литературной истории писателей предреволюционной России. Параллельно с декабристской темой в деятельности Чулкова развиваются серьезные пушкиноведческие интересы, реализуемые в десятках статей, публикаций, рецензий, посвященных Пушкину. Книгу «Жизнь Пушкина», приуроченную к столетию со дня гибели поэта, критика встретила далеко не восторженно, отмечая ее методологическое несовершенство, но тем не менее она сыграла важную роль и оказалась весьма полезной для дальнейшего развития отечественного пушкиноведения.Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М.В. МихайловойТекст печатается по изданию: Новый мир. 1936. № 5, 6, 8—12

Виктор Владимирович Кунин , Георгий Иванович Чулков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Литературоведение / Проза / Историческая проза / Образование и наука