Читаем Краткий православный молитвослов с пояснениями полностью

Богоро́дице Де́во, ра́дуйся, Благода́тная Мари́е, Госпо́дь с Тобо́ю; благослове́нна Ты в жена́х и благослове́н плод чре́ва Твоего́, я́ко Спа́са родила́ еси́ душ на́ших.

Слова этой молитвы, самой древней и самой прекрасной из бесчисленных молитв Божией Матери, взяты из рассказа о событии Благовещения (Евангелие от Луки, 1, 26–56). Святая праведная Елисавета под действием Святого Духа произнесла те же удивительные слова, что и Архангел Гавриил: благословенна Ты между женами (или, по-церковнославянски: благослове́нна Ты в жена́х ). А мы к словам Ангела и праведной Елисаветы добавляем еще: я́ко Спа́са родила́ еси́ душ на́ших , высказывая этим Пресвятой Богородице веру в Ее Божественного Сына, Которого от всего сердца признаем Спасителем наших душ.

Тропарь Кресту и молитва за Отечество

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́, и благослови́ достоя́ние [93] Твое́, побе́ды на сопроти́вныя [94] да́руя, и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство [95] .

Крест Христов имеет особенную силу сохранять нас от всякого зла. Эту силу мы и призываем в молитве Кресту на всё достояние Божие – на всё, принадлежащее Христу: на людей Его, то есть православных христиан, носящих имя Христово, на святую Церковь (общество всех истинно верующих, среди которых Господь невидимо пребывает и живет), а также на наше Отечество.

Молитва о живых

Спаси́, Го́споди, и поми́луй отца́ моего́ духо́внаго (имя), роди́телей мои́х (имена), сро́дников (имена), нача́льников, наста́вников, благоде́телей (имена их) и всех правосла́вных христиа́н.

Молитва о усопших

Упоко́й, Го́споди, ду́ши усо́пших раб Твои́х: роди́телей мои́х, сро́дников, благоде́телей (имена их) и всех правосла́вных христиа́н, и прости́ им вся согреше́ния во́льная и нево́льная, и да́руй им Ца́рствие Небе́сное.

В молитве мы просим Бога не только за себя, но и за других. С верою и любовью обращаясь к Богу, мы должны помянуть и наших близких людей: сами о них вспомнить и попросить Бога их не забывать. Господь учил нас молиться и за врагов наших – и нет лучше способа для истинного примирения с обидчиками и обиженными, чем такая молитва. Тем более должны мы молиться за наших благодетелей, которых у каждого человека очень много, ведь почти все доброе приходит к нам через людей. О усопших мы молимся так же, как и о живых, ведь у Бога все живы – души живы и сейчас, а потом воскреснет и тело. Мы просим для них прощения грехов, вольных и невольных, и Царствия Небесного. Теперь, когда для них закончилась земная жизнь, наша любовь к усопшим близким может выражаться только в молитве, но молитва эта много дает им.

Окончание молитв. Хвалебная песнь Пресвятой Богородице

Досто́йно есть [96] я́ко вои́стину [97] блажи́ти Тя [98] Богоро́дицу, Присноблаже́нную [99] и Пренепоро́чную [100] и Ма́терь Бо́га на́шего. Честне́йшую Херуви́м [101] и сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м [102] , без истле́ния [103] Бо́га Сло́ва ро́ждшую, су́щую [104] Богоро́дицу Тя велича́ем.

Херуви́мы (по-древнееврейски это слово означает «излияние мудрости») и Серафи́мы («пламенеющие») – высшие Ангелы, ближайшие к Богу. В этой молитве мы восхваляем Матерь Божию, превосходящую по Своим совершенствам не только всех людей, но и святых Ангелов.

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Господи, помилуй. (Трижды.)

Го́споди Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, моли́тв ра́ди [105] Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере, преподо́бных [106] и богоно́сных [107] оте́ц на́ших и всех святы́х, поми́луй нас. Ами́нь.

Молитвы на сон грядущим

Перейти на страницу:

Все книги серии Православный молитвослов

Похожие книги

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература