Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

Behind the scenes — За кулисами

Behind you! (амер.) — Оглянись! Оглянитесь! Позади опасность!

Behold! — Смотри‹те›! Вот!

Be-in (амер.) — Дружеская встреча

Be in cloudland — Витать в облаках

Be in clover — Как сыр в масле кататься

Be in denial (амер.) — Нежелание видеть очевидное

Be in love with… — Быть влюблённым в…

Be in low water — Быть на нуле. Сидеть на мели (о финансовом положении)

Be in one's birthday suit — Быть в чём мать родила

Be in one's cups — Быть на взводе

Be in one's element — Быть в своей стихии

Be in one's right mind — Быть в здравом уме

Be in one's second childhood — Впасть в детство

Be in somebody's boots — Быть в чьей-либо шкуре

Be in the clouds — Витать в облаках. Строить воздушные замки

Be in the melting mood — Глаза на мокром месте

Be in the movement — Шагать в ногу со временем. Не отставать от моды

Be in the seventh heaven — Быть на седьмом небе

Be in the wrong box — Быть не в своей тарелке

Belay! — Стоп! Отставить!

Belay ho! (мор.) — Завернуть!

Belay that! (мор.) — Отставить!

Belay there! (мор.) — Завернуть

Be left high and dry — Остаться [сидеть] на бобах

Be left in the basket — Остаться с носом

Be left to hold the sack — Остаться с носом

Believe it or not! (амер.) — Хочешь верь, хочешь нет! Хотите верьте, хотите нет!

Believe you me! (амер.) — Да уж поверь‹те› мне! Поверь‹те› моему слову!

Bell-bottoms — Брюки клёш

Bell the cat — Подставить себя под удар. Взять на себя ответственность

Belly dance — Танец живота

Below one's breath — Тихо. Шёпотом

Below stairs — Помещение для прислуги [людская] в полуподвальной части дома

Belt and braces ‹approach› — Готовность к любым неожиданностям [ко всяким случайностям]

Belt up! (жарг.) — Потише! Замолчи! Перестань разговаривать!

Beltway Bandit (амер. жарг.) — Компания или частное лицо, нанимаемое корпорацией для «выбивания» госзаказов

Be my guest! (амер.) — Угощайся! Угощайтесь! Проходи‹те›, пожалуйста!

Beneath one's breath — Тихо. Шёпотом

Benedict Arnold (амер.) — Предатель

Benjamin's mess — Львиная доля

Benign neglect — Благотворное пренебрежение (намеренное пренебрежительное отношение к спорным результатам чего-либо в надежде, что проблема разрешится сама собой)

Bennies — Бестолковые (так, по имени героя мыльной оперы Bennie — человека не очень понятливого, английские солдаты называли жителей Фолклендских островов во время конфликта 1982 года)

Bent — Пригнутый. Согнутый. Опущенный. Гомосексуальный. Обладающий извращёнными сексуальными склонностями

Be off! — Убирайся! Уходи! Поди вон! Чтобы духу твоего не было! Пошёл прочь! Прочь!

Be off one's oats — Потерять аппетит

Be off with you! — Убирайся вон! Пошёл вон!

Be on a good wicket — Быть на коне

Be on both sides of the fence — Служить и нашим и вашим

Be on Cloud Nine — Быть на седьмом небе от счастья

Be one's own enemy — Сам себе злейший враг

Be on the fighting terms with somebody — Быть на ножах с кем-либо

Be on hot coals — Сидеть как на иголках

Be on the nettles — Сидеть как на иголках

Be on one's last legs — Еле держаться на ногах

Be on tenterhooks — Быть на крючке

Be on the alert! — Будь начеку! Гляди в оба! Будь настороже!

Be on the climb — Быть на подъёме (делать карьеру)

Be on the horns of the dilemma — Между двух огней

Be on the lookout — Быть настороже

Be on the qui vive! — Гляди‹те› в оба!

Be on the rocks — Быть на нуле

Be on the run — Быть в бегах

Be on the shelf — Выходить в тираж (становиться ненужным)

Be on the water-wag‹g›on — Бросить пить. Дать зарок не пить

Be on thin ice — Ходить по кромке льда. Ходить по краю пропасти

Be on wires — Находиться в состоянии нервного напряжения [возбуждения]

Be out for scalps — Жаждать крови

Be out of one's element — Быть не в своей тарелке. Чувствовать себя как рыба, вынутая из воды

Be plump — Быть в теле

Be quick! — Скорей! Проворней! Живей!

Be quiet! — Помолчи‹те›! Перестань‹те› разговаривать! Тише!

Be reasonable! — Будь‹те› благоразумным! Не упрямься! Не упрямьтесь!

Be serious! — Посерьёзнее!

Beside oneself with joy — Вне себя от радости

Beside oneself with rage — Вне себя от гнева

Beside the mark — Некстати. Не к месту. Не по существу. Мимо цели

Beside the purpose — Нецелесообразно

Be sidetracked — Быть отложенным в дальний ящик

Be silent! — Соблюдай‹те› тишину!

Best-looker (амер.) — Франт. Модник

Best of luck! — Всего наилучшего!

Be stout — Быть в теле

Best ‹regards› — С наилучшими пожеланиями (неофициальная заключительная фраза в письме)

Be striking — Бросаться в глаза

Be struck with thunder — Быть просто поражённым

Be stuck-up — Задирать нос

BEST WAY TO FIND INNER PEACE — 2 MILES 3 DAYS A WEEK — Лучший способ обрести внутреннее спокойствие — бегать 2 мили 3 раза в неделю (надпись на майке)

Best wishes for the coming holiday! — С наступающим праздником!

Be sugared! — Чёрт возьми!

Bete noire — Предмет ненависти

Be that as it may — Как бы то ни было. Даже если это правда (амер.)

Be the nerve and soul of something — Быть нервом и душой чего-либо

Be the scandal of one's family — Быть [стать] позором для своей семьи

Be the whole show (амер.) — Играть первую скрипку

Bet one's bottom dollar (амер.) — Поставить на карту всё

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже